Отель разбитых сердец - [46]

Шрифт
Интервал

— Как насчет чашечки кофе, Пирс?

— Спасибо, Даллас. Я хотел бы поговорить с тобой о Кейси.

— О чем именно?

— О нескольких вещах. Я сказал, что хочу жениться на ней, но сначала мне нужно знать, как ты относишься к ее приезду сюда и попыткам увезти тебя из Гармонии?

У Кейси отвисла челюсть.

— Послушай, Пирс. Во всем мире нет человека, который значил бы для меня так много, как Кейси. Эта девочка не способна совершить зло, насколько я ее знаю.

— Даже то, что она была на стороне Радмана?

— Она поступала так из лучших побуждений. Она любит меня.

— А как насчет Мэри?

— Одно другому не мешает. Меня немного беспокоят наши двусмысленные отношения, но, если ты хочешь оставить Кейси здесь, мы с Мэри что-нибудь придумаем. Если бы Мэри не теряла большую часть пособия, мы никогда не затеяли бы ничего такого. Я не смогу сказать об этом Кейси, Пирс. Мне бы не понравилось, если бы она жила с мужчиной, не выйдя за него замуж. Как же я могу ожидать, что она одобрит мою связь с Мэри?

Слезы текли по лицу Кейси. Она понимала, что должна уйти, но не могла. Ей приходилось слушать разговор Далласа с Пирсом.

— Я люблю ее, Даллас. Я не говорил ей об этом, но собираюсь сказать. Как ты думаешь, она сейчас в мотеле?

— Скорее всего. Допивай свой кофе. Я хочу кое-что добавить. Кейси многих теряла в этой жизни. Она была совсем маленькой, когда погибли ее родители. Это было горькое время для всех нас. Страшно потерять сына и невестку. Хэрриэт чуть не умерла от горя, и прошло немало времени, прежде чем я снова смог смеяться. Кейси — единственное, что нас спасло тогда. Она стала нашей радостью. Лучом света в темном, ужасном мире. Потом она потеряла бабушку. Это был удар и для нее, и для меня. А что теперь? Теперь, мне кажется, Кейси думает, что теряет меня.

— Возможно, так, Даллас. Но ты имеешь право на личную жизнь. Если Кейси захочет, у нее буду я. Мы можем завести детей. Как ты думаешь, она захочет? Она что-нибудь об этом говорила?

— Ха, она любит детей. Слушай, а ведь, если у Кейси будут дети, я стану прадедушкой. Ха! Это что-то значит!

Больше Кейси не могла вынести. Она не помнила, как выбралась из подсобки, не замеченная Далласом и Пирсом. Почти ничего не видя из-за слез, она пересекла автостоянку и ввалилась в комнату. Потом рухнула на постель и разревелась.

Она узнала слишком много. То, что Даллас и Мэри только делают вид, что женятся. То, что Пирс любит ее и хочет на ней жениться. И слова Далласа о том, что она не может совершить зло.

Злом был сам ее приезд в Гармонию. Она ошиблась, думая, что Даллас бросит все и уедет с ней в Сан-Франциско. Она ошиблась, ошиблась, ошиблась…

Так ли просто объясняется ее приезд? Действительно ли она поехала в Гармонию, потому что боялась потерять Далласа?

Кейси села, все еще рыдая. Так много неясного. Как ей быть с Пирсом? Что она ответит, когда он признается ей в любви и попросит ее руки? Он любит ее, но ведь и она любит его, разве не так?

О Господи, может ли она доверять себе? Она уже совершила столько ошибок: с Далласом, с Кайлом и, наверно, с Пирсом тоже. А он говорит о браке и о детях!

Сейчас он придет сюда. Кейси бросилась в ванную умываться. Что бы ни случилось, он никогда не узнает, что она сидела в подсобке и подслушивала их разговор.

Никогда не узнает!

Глава 11

Пирс и Даллас пожали друг другу руки, как бы говоря: «Отлично сработано!» Они догадывались, что Кейси не устоит перед соблазном проникнуть в подсобку во время такой встречи. Их предположения в точности оправдались. Кейси слышала все, что предназначалось для нее.

Они расстались. Даллас направился к своей комнате, Пирс — к комнате Кейси. Пирс шел не торопясь, чтобы собраться с мыслями. Когда Кейси откроет ему дверь, она не должна догадаться по его лицу, что он все знает. Он также хотел показать, что их разговор у реки забыт и ровно ничего не значит.

Сквозь оконные шторы Пирс видел силуэт Кейси. Она подошла к двери, когда он постучал. Они оба играли свои роли, и Пирс видел, что пора переходить к следующему действию.

— О Пирс! — произнесла Кейси с деланным удивлением.

— Привет! Кайл ушел. Я заскочил на минутку рассказать тебе, что произошло.

Кейси закрыла за ним дверь.

— Я удивилась, увидев здесь твой «комби». Очевидно, дедушка попросил тебя быть при разговоре?

— Попросил. — Пирс старался не смотреть ей в глаза, пока не решил, что это не вписывается в его образ. Он взял ее за подбородок. — Ты опять плакала.

Кейси только сердито посмотрела на него. Подслушанное не давало ей покоя, но она лишь усмехнулась.

— У меня был неважный день, Пирс. Но сейчас я лучше себя чувствую. После дождя солнце всегда ярче светит, согласен?

Шутка? Пирс воспрянул. Его голос прозвучал глубже и нежнее.

— Намного ярче, детка. — Он оценивающе посмотрел на нее. — Когда я тебя впервые увидел, то не мог вдосталь наглядеться.

Эта встреча произошла не так давно, Кейси еще не забыла его пристального взгляда. Она вспомнила свое сопротивление, она словно предвидела тогда, к чему приведет этот разговор. Кейси хотела услышать от Пирса слова любви, но из-за прежнего отношения к нему не могла заговорить об этом сама.


Еще от автора Джекки Мерритт
Фиктивный брак

Известная обаятельная диктор телевидения Эбби Форбс провела рождественскую ночь в обществе почти незнакомого ей мужчины. И каково же было ее потрясение, когда она узнала о своей беременности! Эбби сообщает об этом отцу своего будущего ребенка в надежде, что тот откажется от него. Однако события разворачиваются совершенно по другому сценарию…


Взаимное притяжение

Сиерра попала в автокатастрофу и в результате потеряла память. Клинт Барроу, сын которого, Томи, был виноват в аварии, помогает Сиерре, забирает ее из больницы к себе на ранчо…


Ранчо в Монтане

После смерти мужа Трейси решает осмотреть доставшееся ей в наследство ранчо Дабл-Джей. Ее мучает вопрос: почему такой сноб, как ее мух, владел землей на паях с молодым ковбоем, что их связывало? Как была раскрыта тайна Дабл-Джей, сколько счастья и страданий выпало на долю Трейси, вы узнаете, прочитав этот роман.


Счастье Дины Колби

Дина Колби неожиданно получила в наследство огромное ранчо и растерялась, не зная, как разобраться в этом сложном хозяйстве. На помощь приходит Рай Хардин, который работал у ее отца. Конечно, он красив, мужествен и надежен… Но найдет ли она в Рае то, что ей больше всего нужно в жизни?


Двое на острове

«Майлз Лайтон — единственный человек на свете, с которым я не хотела бы оказаться вдвоем на необитаемом острове!» — с обидой думала Лекси. Красавец мужчина и талантливый финансист, он встретил ее равнодушно и высокомерно, подчеркивая, что она для него лишь торговый агент.Однако судьба распорядилась иначе…


Хозяйка ранчо

Со смертью деда братья Саксон лишились не только единственного близкого им человека, но и привычного светского образа жизни. Разорение заставило всех троих начать жизнь заново. Чансу, старшему брату, досталось в наследство ранчо в штате Монтана. Опыта никакого, а вдобавок ко всему управляющим ранчо оказывается молодая женщина…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Жажда любви

Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сицилийский ревнивец

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.


Повелеваю - стань моей!

Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.


Улыбка Кармен

Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…


Очень личный помощник

Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…