Отель «Магнолия» - [87]

Шрифт
Интервал

- У меня было такое чувство, будто я потеряла сразу двоих детей, когда умерла Мелани и Такер перестал приходить к нам. Я не думала, что он когда-нибудь оправится от этого горя, и не уверена, что ему удалось бы это, если бы ты не появилась в его жизни. Я знаю, это покажется безумием при данных обстоятельствах, но мне бы хотелось, чтобы мы подружились. Мы, я и мои сыновья, хотим, чтобы Такер вернулся в нашу жизнь, и это прозвучит бредом, но... - прошептала Карла. - Прошлой ночью мне приснился сон. Можно было бы подумать, что о Люке, но нет, мне снилась Мелани. Я видела, как она сидит на своем надгробии, одетая в свадебное платье. Она сказала мне, что у нее появилась новая подруга по имени Джолин, которая поможет Такеру. Люк говорил мне, что перед лицом смерти все видится по-другому. Я решила, что он совсем помешался, но после этого сна думаю иначе. Последнее, что она сказала, прежде чем исчезла, оставив после себя лишь надгробие, это то, что мне бы тоже понравилась ее новая подруга.

Карла сделала несколько глотков чая. По спине Джолин пробежала холодная дрожь. Те две песни, такие не похожие на похоронную музыку, объяснение Такера в любви, ее собственное признание в своих чувствах, пробуждение среди ночи в одной постели с ним - все это казалось нереальным, но не шло ни в какое сравнение с рассказом Карлы об увиденном во сне. Впрочем, если оглянуться на события последнего месяца, многое могло бы показаться фантастикой.

Карла продолжила:

- Я не стану докучать тебе, обещаю, но мне действительно не хватает... скажем так, молодой женщины, с которой можно иногда прошвырнуться по магазинам или пообедать в кафе: да даже просто поболтать по телефону.

Джолин сверкнула своей самой лучезарной улыбкой, и она была искренней.

- Я с удовольствием.

- Давай просто посидим здесь еще несколько минут. Мне нужно время, -слабо улыбнулась Карла.

- Как скажете, - ответила Джолин. - Позвоните мне, когда все уляжется.

Раздался тихий стук в дверь. Такер осторожно заглянул в кабинет:

- Я вас не тороплю, но нам, наверное, пора домой.

Джолин встала и наклонилась, чтобы обнять Карлу:

- Вам вовсе не обязательно звонить, когда соберетесь ко мне. Просто заходите в любое время.

Такер вывел ее из дома и усадил в машину, где тотчас снял галстук и бросил его на сиденье.

- Ты в порядке? Что там у вас было? - просто спросил он.

Она рассказала ему все без утайки, а он потянулся к ней и поцеловал. Поцелуй начинался медленно и нежно, но вскоре его язык уже дразнил ее раскрытые губы. Когда он наконец оторвался от нее, ему не сразу удалось отдышаться.

- Ты не перестаешь удивлять меня, женщина.

- Потому что я сказала твоей теще, что мы можем подружиться? Это будет полезно для нас обеих. Мне понравилась ее честность и то, как она организовала похороны. Мы будем хорошими подругами. Я это сердцем чувствую, - сказала Джолин. - И тебе тоже нужна семья, Такер.

* * *

На следующий день после похорон Джолин распахнула дверь.

- Тетя Шугар, ты уверена, что хочешь именно сегодня забраться на чердак? Там прохладно.

- И пыльно, но там не должно быть никаких мышей. Мы с Джаспером оставили свежую порцию яда в прошлом месяце перед отъездом. - Шугар начала подниматься на второй этаж. - Я надела самый старый рабочий халат так что не боюсь ни пыли, ни грязи.

Джолин последовала за ней:

- Почему мы занимаемся этим сегодня, тетя Шугар?

- Потому что я хочу забрать несколько старых фотоальбомов в свой новый дом и еще небольшой библиотечный стеллаж, который могла бы поставить в углу гостиной. У меня уже собрана почти вся мебель. Я думала, что хочу только новое, но оказалось, что мне нужно несколько старых удобных вещей. Дом только тогда становится настоящим домом, когда в нем есть прошлое, настоящее и будущее.

Они гуськом поднимались по узкой лесенке в конце коридора, когда Джолин спросила:

- А как ты собираешься устроить будущее в своем доме?

Забравшись под самую крышу, Джолин была поражена открывшимся зрелищем. Чего тут только не хранилось! Она давно знала, что эта дверь ведет на чердак, но всегда боялась мышей и думала, что именно там, наверху, они и обитают.

Шугар подтащила кресло-качалку к сундуку с откидной крышкой и сказала, что ей нужно немного салфеток, и она знает, что в этом сундуке их целая коробка, потому что сама положила ее туда много лет назад.

- Ты мне не ответила. - поднажала Джолин. - Салфетки - это прошлое. Настоящее - новая мебель. А как насчет будущего?

- Видишь вон ту детскую колыбельку? Завтра я пришлю сюда Джаспера, пусть заберет. Такер поможет ему спустить ее по лестнице. Я спала в этой колыбельке, потом спала твоя мама, ну и ты тоже, когда она привозила тебя еще младенцем. Это будущее, потому что твои дети будут спать в ней, когда я буду нянчиться с ними, - ответила Шугар, вытаскивая толстый альбом с фотографиями. - Я выберу несколько твоих фотографий и повешу их в рамках на стенах детской.

- Ставишь телегу впереди лошади, да? - Джолин зарделась от смущения. - А Рубен когда-нибудь спал в этой кроватке?

- Нет, он стал приезжать к нам уже только после семи лет. Тогда мама начала выпускать его из поля зрения больше, чем на час, чтобы он поиграл в ваши детские игры, - ответила Шугар. - И я вовсе не ставлю телегу впереди лошади.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).