Отель «Магнолия» - [89]

Шрифт
Интервал

- Не так сильно, как в первый раз, когда спускалась по этим ступенькам под руку с отцом, - улыбнулась она.

Такер, пятясь назад, удалился:

- Я вернусь через холл. Мы с Джаспером встретим вас при входе в свадебный зал. Кстати, там ни одного свободного стула.

Джолин приподняла подол бледно-голубого кружевного платья Шугар и помогла тетушке обуться, прежде чем сунула ноги в свои туфельки.

- Я тоже с радостью сниму с себя все это и залезу в свои джинсы и футболку, но, согласись, эти переодевания ужасно забавны. И спасибо, что попросила меня быть главной подружкой невесты.

- Это мой способ извиниться за то, что я устроила истерику из-за вашего похода в мэрию. Я всегда хотела устроить тебе пышную свадьбу, - сказала Шугар.

Такер и Джаспер вышли из комнаты жениха. Джаспер шел впереди. Как будто чувствуя, что она наблюдает за ним, Такер обернулся у лестницы и послал ей воздушный поцелуй. Она высунула руку из двери, притворилась, что поймала его, и прижала руку к сердцу.

Джолин рассыпала лепестки роз, пока шла по центральному проходу, и остановилась перед аркой, увитой плющом и красными розами. Она обернулась и подмигнула Дотти, сидевшей в первом ряду стульев вместе с Флосси и Люси. Потом в зал вошла Шугар под руку с Джаспером.

Все встали, и Шугар потребовалась всего пара минут, чтобы подойти к арке и вручить Джолин букет роз.

- Можете садиться, - сказал священник и начал церемонию.

* * *

Такер пытался слушать проповедь, но его взгляд то и дело перемещался от красавицы-жены к крошке-дочери. «Магнолия» - лучшее, что случилось в его жизни. В этих стенах он справился со своим горем, бросил пить и снова научился любить. И теперь у них с Джолин росла красивая дочурка с черными волосами и большими голубыми глазами.

- Кольцо, - произнес священник.

Такер достал из кармана кольцо и передал его священнику. Мэгги закряхтела. Дотти попыталась дать ей соску, но это не помогло. Проповедник продолжал говорить о значении обручального кольца, но отцовский инстинкт Такера был начеку. Наконец папаша не выдержал. Сделав пару шагов в сторону, он потянулся к дочери. Дотти передала ему кроху, и Мэгги сразу же успокоилась.

Церемония закончилась, и жених с невестой быстро прошли в кабинет, где их ждал фотограф. Гостей пригласили на прием в «Пьяный аллигатор».

Джолин взяла его под руку:

- Ты не жалеешь, что у нас не было такой церемонии?

-Аминь, дорогая.

С женой, повисшей на одной руке, и ребенком, уютно устроившимся в другой руке, Такер чувствовал себя самым счастливым человеком, и не было для него дороже места на земле, чем гостиница «Магнолия».

Благодарности

Дорогой читатель!

Судьба может проявиться в самый неожиданный момент.

В прошлом году, по дороге домой из Флориды, где мы собирались большой семьей на рождественские каникулы, мы с мистером Б. сделали крюк и проехали через Техас, открывая новые места для моих будущих книг. Когда мы добрались до окраин Сан-Антонио, начался снегопад, и синоптики предупредили об ухудшении погоды на западе штата. Это заставило нас двинуться на восток, и мы доехали до Джефферсона, что в штате Техас, неподалеку от границы с Луизианой.

Мы обошли весь городок, квартал за кварталом, и он меня не вдохновил. Поэтому мы отправились обратно в Маршалл, к нашему отелю, преодолевая еще несколько миль. И тогда я увидела гостиницу «Магнолия». Двухэтажный дом с огромной верандой уютно устроился среди высоких сосен, чуть в стороне от дороги. Я тотчас представила себе первую встречу Джолин и Такера именно в таких декорациях. Канва этой истории сплеталась из кусочков и обрывков в течение следующих двух дней, пока мы возвращались домой, в Южную Оклахому. Если бы не пошел снег к западу от Сан-Антонио! Если бы я нашла живописное местечко в Джефферсоне! Если бы мы выехали из города на восток, на запад или на север, вместо того чтобы вернуться на юг! Да, судьба определенно знала, куда нас направить.

Теперь вы держите эту историю в руках, и все благодаря Госпоже Судьбе, которая указала нам верный путь. За то, что эта книга увидела свет, я хочу поблагодарить Кристу Стровер и Меган Малдер, моих замечательных редакторов, которые помогли раскрасить чувства всех персонажей. Я так счастлива, что они работают со мной. Спасибо и моему издателю, Amazon/Montlake Romance, за то, что продолжаете верить в меня. Я благодарна потрясающему литературному агенту Эрин Ниумата. Мы с ней работаем вместе уже почти два десятка лет Без нее я бы никогда не смогла осуществить свои замыслы. Моя безмерная благодарность и мистеру Б. - брак, которому я отводила всего шесть недель, продержался уже пятьдесят два года. Мой супруг - лучший друг и родственная душа! Он всегда готов бросить все свои дела, чтобы прочитать мою рукопись или отправиться со мной в поездку, чтобы я лишний раз проверила, не ошиблась ли в деталях. И под конец перечисления, но не в последнюю очередь, я благодарю своих поклонников, всех, кто читает мои книги, пишет рецензии и присылает фанатскую почту. Я люблю вас всех!

Заканчивая работу над книгой, я расстаюсь с хорошими друзьями, которыми стали для меня ее герои. Надеюсь, к концу этой истории вы тоже успеете с ними подружиться!


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).