Отель «Магнолия» - [85]

Шрифт
Интервал

Джолин одними губами ответила: «Потом».

Она размечталась о сексе с Такером на церковной скамье, и сердце забилось быстрее, когда она повернула голову и увидела, что он смотрит прямо на нее. Он переплел свои пальцы с ее пальцами и, наклонившись, шепнул: «Ты сегодня выглядишь роскошно». - «Спасибо», - опять-таки беззвучно произнесла она.

Она думала о прошлой ночи и о сексе на церковной скамье, когда проповедник вернул ее в настоящее, попросив Джаспера дать благословение. Джаспер не имел привычки произносить полсотни слов, когда можно обойтись двумя, поэтому его молитва оказалась короткой и по существу. Все дружно повторили за ним «аминь» и, не теряя времени, устремились к дверям, чтобы пожать проповеднику руку. А потом поспешили дальше по своим делам -домой или в любимый ресторан на воскресный обед.

Джолин вспомнила о боковой двери и быстро увлекла за собой Такера, чтобы они могли добраться до «Магнолии» раньше остальных. Она забралась в его пикап и пристегнула ремень безопасности.

- Ловко, - усмехнулся Такер.

- Когда я была маленькой, дядя Джаспер показал мне, как выбираться отсюда быстрее всех, - сказала она.

Он выехал со стоянки и повернул на юг.

- Значит, мы должны делать это теперь каждую неделю?

- Боюсь, что да. Тетя Шугар говорит, что это хорошо для бизнеса, и нам не повредит побыть в покое раз в неделю. Признаюсь, я не очень-то прислушивалась к проповеднику, но находиться там было приятно. Я не была в церкви двенадцать лет, но у нас этим утром служба, а потом похороны. Кажется странным, ты не находишь?

- Согласен. Но я рад, что ты сидела рядом со мной этим утром и будешь рядом со мной сегодня днем.

* * *

Такер достал черный костюм, белую рубашку и галстук, вытер пыль со своих лучших черных ботинок. После похорон Мелани он поклялся, что больше никогда не наденет этот костюм, но теперь понимал, что это дань уважения, а возможно, и еще один шаг вперед. Он посмотрел на свое отражение в зеркале, и что-то другое светилось в его лице. Куда-то делись напряжение и угрюмость, но это и неудивительно, ведь в его жизнь и сердце вошла Джолин.

Он еще раз убедился, что галстук в порядке, и вышел в прихожую, где застал Джолин, расхаживающую из угла в угол. Что-то в ней смутило Такера, он даже спросил, в порядке ли она.

- Там будут твои родственники, а я не была на похоронах со дня смерти своего отца - с мамой мы не прощались. Я нервничаю - что они подумают обо мне? Кто я такая? Работаю в баре, и...

- Никогда не думал, что услышу от тебя слово нервничать. Мне казалось, что ты крепкая, как гвоздь.

- Это экстерьер. А внутри - смесь желе и каши, - сказала она.

Он окинул всю ее взглядом - от носков черных туфель на высоком каблуке до узкой черной юбки, облегающей бедра, и милого маленького жакета, надетого поверх шелковистой белой блузки. Они совпали по стилю - он в черном костюме и белой рубашке, она в этом элегантном наряде. Интересно, она была также одета на похоронах своего отца?

- В этом наряде ты выглядишь так же прекрасно, как и в голубом свитере сегодня утром, но мне нужно кое в чем признаться, - сказал он и обнял ее за плечи одной рукой. - Больше всего ты мне нравишься в узких джинсах и рабочих рубашках. В них ты прямо-таки суперсекси.

Она взяла его под руку.

- Ты тоже больше нравишься мне в рабочей одежде. Я думаю, что такой торжественный прикид несет печаль, а наши повседневные вещи говорят нам о счастье.

Ветер утих, и, хотя было прохладно, ярко сияло солнце. Он хорошо помнил бурю с грозой и молнией, разыгравшуюся в день похорон Мелани, а также непогодь в тот день, когда он пришел к ней на могилу, чтобы отдать кольцо. Может, нынешний день просто служил отражением того, чем полнилось сердце Такера? В день похорон Мелани он заходился от гнева, готовый испепелить всех этим огнем. Но сегодня, несмотря на печаль, он отпускал ее отца, Люка, с миром в душе.

Когда они добрались до кладбища, Такер помог Джолин выйти из машины и взял ее за руку. Именно это прикосновение давало ему утешение и уверенность. Он замедлил шаг, чтобы не обгонять ее, но, когда они приблизились к катафалку, она отпустила его руку и пошла вперед, чтобы встать рядом с высокой сосной. Распорядитель похорон открыл заднюю дверцу катафалка, и Такер занял место у гроба вместе с братьями Мелани. Трое незнакомых мужчин выстроились по другую сторону.

Пока они несли гроб к могиле, Такер слышал, как шелестят над головой прошлогодние сухие листья дубов. Но, как только гроб установили на подставку и все встали в шеренгу, послышался щелчок, и голос Гарта Брукса наполнил воздух песней «Танец». Он пел о том, что мог бы избежать боли, но тогда пришлось бы пропустить танец.

Немногие выбрали бы эту мелодию для своих похорон. Песня обращалась к любимому человеку, который ушел, и нечто подобное могла бы написать Карла своему Люку в тот день. Такер взглянул на Джолин и увидел, что она вытирает глаза. Очевидно, песня задела ее за живое.

Такер задумался обо всем, что пришлось пережить и ему, и Джолин, и вдруг со всей отчетливостью осознал, что готов не просто разделить с ней постель. Он готов разделить с ней свою жизнь.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Америго

Прямо в центре небольшого города растет бесконечный Лес, на который никто не обращает внимания. В Лесу живет загадочная принцесса, которая не умеет читать и считать, но зато умеет быстро бегать, запасать грибы на зиму и останавливать время. Глубоко на дне Океана покоятся гигантские дома из стекла, но знает о них только один одаренный мальчик, навечно запертый в своей комнате честолюбивой матерью. В городском управлении коридоры длиннее любой улицы, и по ним идут занятые люди в костюмах, несущие с собой бессмысленные законы.


Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).