Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия - [84]

Шрифт
Интервал

Мойра: Девочки, вы мне кое о чем напомнили. Давненько никто не драил мой котел.

Софи: Здорово! Я могу закоптить его еще немножко, если хочешь.

Нелл: На всякий случай Эрвин добавил в базу данных еще и дождевое заклинание. Марк весьма забывчив.

Мойра: Неужели вы считаете, что у меня в запасе нет хороших коптильных чар? А где же я нахожу свои фирменные наказания для озорников? А если серьезно, то просто чудесно, что наши колдунята заняты полезными делами. А дождевое заклинание – весьма полезное дополнение.

Нелл: Сперва его надо активировать, находясь под открытым небом. Некоторые игроки «Царства» с трудом привыкают к чарам, связанным с реальной жизнью. Полагаю, в гостиной Говина до сих пор мокро.

Софи: Ой!

Мойра: У меня есть просьба, Софи. Моя дорогая, не могла ли бы ты сочинить для меня мягкое снотворное заклинание? Самой мне стало все труднее творить такие чары, а мне нужен крепкий ночной сон.

Софи: Не волнуйся, будет сделано. Чуть не забыла – я же выгрузила в общую базу парочку заклинаний от болей в суставах – испытай, как они на тебя подействуют. Мне было бы интересно узнать результат.

Элори: Я обязательно испробую одно из них, когда буду трудиться в мастерской целый день напролет. У меня после этого всегда ноют руки.

Мойра на миг отошла от компьютера, чтобы приготовить себе чай. В том, что колдуньи поддерживали друг друга, не было ничего нового. В этом отражалась древняя традиция. Но ее девочки вместе с остальными магами оказывали прямую помощь нуждающимся, и Мойра восхищалась тем, какой щедростью наделены Элори, Нелл и Софи.

Подарки и сюрпризы. Как легко они их дарили! Здесь таились сердце и душа магии, которые теперь раскрылись во всей красе. И во главе всего стояла ее внучка.

Порой награды за долгую жизнь бывали по-настоящему драгоценны.


– Ой! – воскликнул Джейми. – Нет, еще слишком громко. Эрвин, дружок, нужно убавить звук, и причем основательно.

Элори рассмеялась, глядя на забавную сцену на экране своего ноутбука. Хорошо хоть, что она не стала подопытным кроликом для эксперимента. Джейми, Эрвин и Джиния пытались разработать систему экстренного оповещения членов сообщества. База данных могла удовлетворить нарастающий поток обращений, но всегда могла возникнуть ситуация, при которой потребовался бы реальный, живой сетевой колдун.

Запрограммировать заклинание вызова было несложно. Гораздо труднее оказалось убедить Эрвина в том, что сигнал не должен быть оглушающим, как пожарная сирена.

Джиния покачала головой.

– Пожалуй, я внесу управление громкостью в программный код, дядя Джейми. Некоторых людей надо вызывать очень громким сигналом, чтобы они обратили на него внимание.

– Верно, – кивнула Элори, сжав в пальцах кулон в форме сердечка. – Но когда у всех будут кулоны вместо смартфонов, над звуком придется поработать еще раз.

Утром она отправила в Беркли самые крупные из своих морских стеклышек. Джейми и Эрвин собирались сжать айфоны до размера медальона. Это было весьма надежным методом доступа к сетевой энергии, особенно для колдунят, потому что стеклышки не страшно промочить или стукнуть обо что-то. Как ни странно, они во многом превосходили айфоны по прочности.

Джиния на мониторе посмотрела на Элори.

– Сейчас я тебя вызову. Скажешь мне, какая громкость.

Элори зажмурилась. Минуту назад звук был такой, словно внутри ее головы ударили в громадный гонг. К счастью, представление Джинии о сигналах было несколько иным, чем у ее братишки.

– Гораздо лучше. То есть для меня подошел бы и совсем тихий звук, но и этот вытерпеть можно.

Джейми усмехнулся.

– Значит, можно запускать. Твой отряд приготовился? Создадут чрезвычайную ситуацию?

Элори прищурилась.

– Да они с рассвета готовы.

Ничто не могло так порадовать Лиззи и близняшек, как просьба о том, чтобы нарочно устроить кутерьму.

Элори высунулась из окна, чтобы активировать заранее договоренный сигнал «Начали!». Дядя Марк, лежавший в гамаке, поднял руку вверх, и воздух рассек пронзительный свист. Боже… Не только Эрвина стоило поучить регулировке уровня звука.

Спустя миг вскрикнула Лиззи.

– Чрезвычайная ситуация в развитии, – произнесла Элори.

Джиния ухмыльнулась.

– Классно. Я готова к запуску.

Элори вышла из дома, чтобы пронаблюдать за происходящим лично. Дядя Марк полеживал в гамаке.

– Разве ты не должен за ними присматривать, чтобы Шон и вправду не уплыл в море?

Марк постучал себя пальцем по лбу.

– Я на ментальной связи с Кевином. Никаких проблем. Отец Лиззи вывел свой катер в море. Шон в безопасности.

Элори пожала плечами. Она-то знала, сколько бед мог натворить Шон, даже если с него глаз не спускать.

Недалеко от берега Кевин качался на волнах, обхватив руками края надутой автомобильной камеры. Заметив Элори, мальчик улыбнулся и завопил:

– Акула! На помощь!

Элори не удержалась от смеха. Последнее нападение акулы на человека у берегов Новой Шотландии случилось… да никогда такого не было!

Кевин и Лиззи стояли на берегу и выполняли роль спасателей. Кевин держал айфон на вытянутой руке и передавал Джинии видео в реальном режиме времени. Умница. Пока еще не обсуждался вопрос о том, каким образом лучше всего общаться с вызываемым сетевым колдуном, а видеокартинка всегда лучше и нагляднее разговора и текстовых сообщений.


Еще от автора Дебора Гири
Мой первый шабаш, или Элементарная магия

Все-таки жизнь – удивительная штука! Лорен – успешный риелтор из Чикаго. Нервная работа, ненормированный график. Неудивительно, что периодически у нее пустует холодильник. Слава богу, что есть интернет-магазины еды и круглосуточная доставка! Но, заказывая в ночи свое любимое мороженое, Лорен чудесным образом попадает в чат к трем колдуньям, которые утверждают, что и сама Лорен обладает магией…И вот с той самой ночи магический круговорот увлекает Лорен: плывущие по воздуху тарелки с суши, четырехлетний колдун, обожающий телепортацию, и первый в жизни шабаш.


Дикие танцы в ураган, или Безумная магия

18-летняя Сьерра мается в приемной семье и тоскует без матери. Свободолюбивая колдунья-хиппи бросила свою дочку по неизвестной причине шесть лет назад. А может, и не бросила, но, так или иначе, – бесследно исчезла. Теперь у Сьерры есть только две отрады: стихийная магия и океан, омывающий побережье штата Орегон. Сьерра лихо играет с волнами, закручивает ураганные воронки, а в промежутках между своими эскападами ищет работу. Девушка переезжает к Нелл в калифорнийский город Беркли и окунается в беспечную атмосферу магического сообщества.


Рекомендуем почитать
Сирены озера Молчания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.