Отчаянный побег - [35]
Кроме того, в верхнем ящике тумбочки действительно припрятан мясницкий нож. На всякий случай.
Карлин научилась чутко спать, ведь сон необходим для выживания, и если слишком долго без него обходиться, то ослабеешь. На самом деле она здесь в безопасности, куда большей, чем в любом другом месте в течение очень долгого времени.
Хорошая мягкая кровать, мясницкий нож, полная изоляция от внешнего мира.
Карлин уставилась в потолок. Зик Декер — вот кто не давал заснуть, черт бы его побрал… Зик Декер и ее проклятые гормоны. Она лежала в темноте и попыталась рассуждать разумно. Красивый, да, но неотесанный образец великолепного самца, и ей придется проводить в его компании по несколько часов в день. Добавьте к этому тот факт, что она обходилась без мужских ласк… э-э-э… годы.
Эта мысль заставила замереть. Насколько давно? Даже до того, как Брэд перевернул всю ее жизнь, она уж точно не вела активной сексуальной жизни. Друзья вечно подтрунивали, что она слишком придирчива, но Карлин не видела ничего зазорного в том, чтобы иметь некие стандарты, когда дело доходило до разрешения мужчине проникнуть в свою постель и свое тело.
Может, ее нынешнее состояние вызвано настойчивым тиканьем биологических часов, а Зик просто подвернулся под руку. Когда-то Карлин внимательно прочитала о химии притяжения, если коротко: мужчины любили женщин с большой грудью, ведь это означало, что те способны выкормить детей. Женщины, на клеточном уровне, выбирали мужчин, которые в состоянии выгнать саблезубого тигра, вздумавшего ворваться в их пещеру. С точки зрения простой генетики Зик являл собой в какой-то степени пещерного человека. Пока он еще не рычал, но сомневаться не приходится — всё впереди.
Логика всегда была ее другом. Так почему не спасает сейчас? В глубине души Карлин невыносимо жалела, что лежит одна в этой удобной кровати. Долгие месяцы в бегах, вынужденное одиночество, ни единого прикосновения… Черт, как же хочется распластаться под весом мужского тела, насладиться ощущением губ на своей коже, почувствовать наступление оргазма…
Да уж, с такими фантазиями точно не заснешь.
Карлин закрыла глаза, перевернулась на бок, длинно и глубоко вздохнула. Пора перестать бороться и спорить сама с собой и вернуться в реальность. «Значит, новый босс считает меня горячей штучкой. А ведь я ничем не старалась вызвать к себе влечение». Покалывание в груди, бабочки в животе и внезапная пульсация в тайном местечке — о чем она, казалось, забыла навсегда, — служило напоминанием, что ее жизнь не закончилась. Брэд пытался, но все же не до конца уничтожил в ней женщину. С другой стороны, из-за него она старательно избегала мужского внимания… Чтоб ему в аду сгореть!
Карлин зарылась под одеяло и представила, что Зик лежит с ней в постели — длинное, жесткое, мускулистое телом раскинулось рядом. Представила, как на самом деле ощущает мужское тепло, которого не было, как на самом деле наслаждается любовными ласками в постели, где его не было.
И, наконец, незаметно уплыла в сон, упиваясь несбыточными мечтами.
Карлин никогда и представить себе не могла, каким зверским аппетитом обладают мужчины, целый день занимающиеся тяжелым физическим трудом. Ничего удивительного, но теперь она опасалась, что невозможно приготовить слишком много еды для этой вечно голодной толпы. Если офисные парни ели много, их считали обжорами, но Зик и его команда легко уминали в два раза больше, чем она первоначально ожидала. Нечего и рассчитывать, что что-то останется.
Девять мужиков за считанные минуты смели горы омлета с беконом, а заодно хлеб, тосты и всё остальное. Карлин стояла в дверях и смотрела, как они едят, обсуждая предстоящие дела. Похоже на налет саранчи.
Но, черт побери, глядя на парней, Карлин неожиданно почувствовала большое удовлетворение. Она им нужна. В самом примитивном смысле, конечно, и кто-то другой легко мог бы ее заменить, но всё же приятно для разнообразия ощущать себя по-настоящему необходимой.
После завтрака и ухода мужчин на работу она на несколько часов останется в доме одна. Все, включая Зика, буквально наелись до отвала и уехали. Даже Спенсер объявил, что после таблетки болеутоляющего немного подремлет в общежитии, как часто поступал после несчастного случая. Сейчас можно и передохнуть. Посудомоечная машина запущена, стиральная машина и сушилка загружены по полной — интересно, когда удастся перестирать накопившиеся груды? — слесарь обещал появиться от часа до трех дня. Карлин налила себе чашку кофе, уселась за кухонный стол и уткнулась в несколько поваренных книг, обнаруженных на полке в столовой. Там стояло довольно много, но она выбрала три, которые выглядели самыми зачитанными. Полистала, задерживаясь на страницах с пометками или закладками. Наверняка это рецепты любимых блюд, которые часто готовили в этом доме, ведь так? Похоже на то.
Чили, тушеная говядина, бефстроганов, кукурузный хлеб с луком, печенье, шоколадный торт, яблочный пирог.
Вряд ли удастся составить конкуренцию мастерству Кэт. Сладкий пирог из готовой смеси — еще куда ни шло, но настоящий, собственноручно выпеченный? Ни за что. Если Зик захочет пирога, пусть заказывает у Кэт.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
- Зачем я в этом мире? Какой отпечаток в истории я оставлю или моя жизнь пройдёт бесследно? Как стать счастливой и избавиться от обыденности существования? Как обрести смысл жизни? - наверное, каждый человек задавал себе эти риторические вопросы. Главная героиня моего рассказа 17-летняя американская школьница Джулия Мур попытается ответить на них. Она борется за своё счастье любой ценой, поэтому девушке предстоит преодолеть множество неприятностей и испытаний.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.
Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.