От начала начал. Антология шумерской поэзии - [59]

Шрифт
Интервал

Прорицательнице достойномудрой,
Нанше, сестрице моей из Сирары,
Пусть она смысл мне его растолкует!»
Его мольбы она услыхала.
IV
Госпожа молитвы его и жертвы
У Гудеи пресветлая Гатумдуг взяла.
На ладью магур свою он вступает,
У града Нанше, у причала Сирары он ладью свою ставит.
Правитель во дворе Сирары главу к небесам воздымает.
Жертвы хлебом приносит, воду свежую холодную изливает.
К Нанше подходит, творит моленье.
«Нанше, госпожа-владыка, госпожа Сутей, в небесах превеликих,
Госпожа, подобно Энлилю присуждающая судьбы,
Моя Нанше, слова твои воистину праведны,
Надо всеми они воздымаются.
Ты — прорицательница божья,
Госпожа надо всеми странами, мать-толковательница сновидений!
Во сне человек один явился. Рост его подобен небу,
Земле подобны его размеры.
По венцу на главе его, он — бог!
На руке — Анзуд,
У ног — потоп!
Справа и слева львы лежат.
Храм его построить он мне приказал,
Но смысла сна я не понял.
Солнце взошло над окоемом,
И жена одна — кто она? Кто она?
Воздымаясь, расчищала место.
Стило серебряное держит в руке,
Табличку звезд доброго неба
V
И советуется с табличкой.[656]
И второй герой появляется.
Руку согнул, лазурита табличка в руке.
Он план храма чертит.
Предо мною священная корзина стоит.
Кирпичная форма святая готова.
Кирпич судьбы в той форме лежит.
В водоеме святом, предо мною стоящем,
Птицы, щебеча, свои дни проводят.[657]
Могучий осел у правого бока моего царя скребет землю».
Правителю мать его Нанше молвит:
«Пастырь мой, твое сновиденье я ныне тебе растолкую!
Человек, чей рост подобен небу, чьи размеры земле подобны,
Кто бог по венцу на главе его,
На руке — Анзуд, у ног — потоп,
Справа и слева львы лежат, —
То воистину брат мой Нингирсу есть,
Храм Энинну построить тебе повелел он.
Солнце, взошедшее над окоемом,
То твой бог Нингишзида, подобно солнцу
Для тебя с ним взошел над окоемом.
Дева, что, вздымаясь, расчищала место,
Что стило серебряное в руке держала,
Табличку звезд доброго неба,
Что с нею совет держала, —
То воистину сестра моя Нисаба,
VI
Храм построить в благом предсказании звезд —
Вот что она тебе сказала.
И второй герой, что согнул руку,
Лазурита табличку в руке державший, —
Это бог Ниндуба воистину есть. Он чертил план храма.
Корзина священная, пред тобою стоящая,
Кирпичная форма, что приготовлена,
Кирпич судьбы, что в нее уложен, —
Это священный кирпич Энинну.
Водоем священный, перед тобой стоящий,
Птицы, что в щебетании там дни проводят, —
Пока храм строишь, очей не сомкнешь, сладкий сон к тебе не придет.
Могучий осел, что у правого бока твоего господина царапает землю, —
Это ты, и, словно конь ретивый,[658] на земле обведешь очертанья Энинну.
Совет тебе дам, прими совет мой!
В Гирсу, в храм в округе Лагаша отправься,
В сокровищнице печать поменяй, вынеси драгоценные деревья.[659]
Своему господину колесницу сладь.
Осла в нее запряги,
Колесницу ту серебром, лазуритом изукрась,
Стрелы быстрые, словно солнечный луч, пошли,[660]
Слова нежные оружию, силе геройства скажи,
Любимый знак его изготовь,[661]
Имя твое на нем напиши,
Его любимую арфу "Дракон Страны",
Что звучит, поет, что имеет имя, что совет подает,
Герою, любящему дары,
VII
Господину твоему владыке Нингирсу
В Энинну — сиянье Анзуда — внеси![662]
Малость, содеянная тобой, — велика, и он у тебя ее примет!
Сердце владыки, что небо просторно,
Сын Энлиля Нингирсу о тебе позаботится,
Очертания храма тебе объяснит.
Герой — Сути его огромны,
Он к тебе протянет руку».
Пастырь благостный Гудеа
Много ведает, быстро делает.
К словам, что Нанше ему промолвила,
Он главу склоняет в покорности.
В сокровищнице печать меняет,
Драгоценные деревья из нее выносит,
Гудеа меж дерев ходит,
С деревьями нежно разговаривает.
С дерева мес кору обтесал,
Халуб-древо топором расщепил.
К колеснице лазурит прикрепил.
Осла быстроногого, для бега годного,
Он в нее запряг.
Знак любимый его он изготовил,
Имя свое на нем написал.
Любимую арфу «Дракон Страны»,
Что звучит-поет, что имя имеет, что совет подает,
Герою, любящему дары,
Своему господину владыке Нингирсу
В Энинну — сияние Анзуда —
Он с этим туда вошел.
С ним радость в храм вошла,
VIII
Гудеа из часовни[663] Энинну, сияя, выходит.
Дважды в день он к храму подходит.
Ночами вокруг нее ходит.

(Далее надпись рассказывает о том, как Гудеа готовился к постройке храма, и о самом строительстве: Гудеа произвел очистительные обряды, принес жертвы "убрал чародейство", устранил тяжбы и т. д.), совершил молитвы; во втором его сновидении снова появился Нингирсу, вознес себе хвалу и обещал Гудее помощь при строительстве. Гудеа приносит жертвы, совершает очистительные обряды и созывает население на постройку храма. Он отмеряет строительный участок и снова приносит жертвы, творит молитвы. Далее говорится об изготовлении первого кирпича, определении плана храма, об исследованиях предзнаменований — благоприятных знаков для строительства, о божественной помощи. Произносится семь благословений храму. Постройка продолжается — рассказывается о возведении стен, строительстве отдельных зданий комплекса, о символах бога Нингирсу: конкретные факты перемешиваются со сведениями мифологического характера. Гудеа устанавливает шесть стел, и начинается восхваление храма. После восхваления Энинну говорит о внешней отделке храма. Вся надпись занимает тридцать столбцов по 25–29 (30) строк каждый, исключая два последних, значительно более коротких.)


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное

Второе издание книги (первое вышло в 1975 г.) значительно расширяет представление читателя о древнеиндийской мифологии — оно содержит 20 не упоминавшихся в первом издании мифов, а многие мифы, изложенные в первом издании, пересказаны теперь более подробно. Книга рассчитана на взрослого читателя.


Любительница гусениц

Японская любовная новелла XII века о девушке с необычными взглядами на жизнь.


Неофициальная история конфуцианцев

«Неофициальная история конфуцианцев» является одним из лучших образцов китайской классической литературы. Поэт У Цзин-цзы (1701-1754) закончил эту свою единственную прозаическую вещь в конце жизни. Этот роман можно в полной мере назвать литературным памятником и выдающимся образцом китайской классической литературы. На историческом фоне правления династии Мин У Цзин-цзы изобразил современную ему эпоху, населил роман множеством персонажей, начиная от высоких сановников, приближенных императора, и кончая мелкими служащими.


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бусидо. Военный канон самурая с комментариями

Первые самураи появились в Японии еще в VII в. Шло время, сформировались устои морального кодекса самурая, позже превратившегося в свод заповедей «Путь воина» («Бусидо»). Века сменялись тысячелетиями, но и по сей день моральный кодекс самураев не утратил своей актуальности. В этой книге собраны наиболее авторитетные трактаты и руководства, посвященные бусидо. «Будосёсинсю» Юдзана Дайдодзи, «Хагакурэ» Ямамото Цунэтомо и «Книга пяти колец» Миямото Мусаси непременно станут духовными спутниками каждого, кто ищет ответы на главные вопросы в своей жизни.


Поэты пушкинской поры

В книгу включены программные произведения лучших поэтов XIX века. Издание подготовлено доктором филологических наук, профессором, заслуженным деятелем науки РФ В.И. Коровиным. Книга поможет читателю лучше узнать и полюбить произведения, которым посвящен подробный комментарий и о которых рассказано во вступительной статье.Издание предназначено для школьников, учителей, студентов и преподавателей педагогических вузов.


100 стихотворений о любви

Что такое любовь? Какая она бывает? Бывает ли? Этот сборник стихотворений о любви предлагает свои ответы! Сто самых трогательных произведений, сто жемчужин творчества от великих поэтов всех времен и народов.


Лирика 30-х годов

Во второй том серии «Русская советская лирика» вошли стихи, написанные русскими поэтами в период 1930–1940 гг.Предлагаемая читателю антология — по сути первое издание лирики 30-х годов XX века — несомненно, поможет опровергнуть скептические мнения о поэзии того периода. Включенные в том стихи — лишь небольшая часть творческого наследия поэтов довоенных лет.


Серебряный век русской поэзии

На рубеже XIX и XX веков русская поэзия пережила новый подъем, который впоследствии был назван ее Серебряным веком. За три десятилетия (а столько времени ему отпустила история) появилось так много новых имен, было создано столько значительных произведений, изобретено такое множество поэтических приемов, что их вполне хватило бы на столетие. Это была эпоха творческой свободы и гениальных открытий. Блок, Брюсов, Ахматова, Мандельштам, Хлебников, Волошин, Маяковский, Есенин, Цветаева… Эти и другие поэты Серебряного века стали гордостью русской литературы и в то же время ее болью, потому что судьба большинства из них была трагичной, а произведения долгие годы замалчивались на родине.