От начала начал. Антология шумерской поэзии - [57]

Шрифт
Интервал

«Того, у кого семь сыновей, видел?»
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Словно друг богов, сидит в кресле, музыкой танцев наслаждается».
«Того, кто наследника не имеет, видел?»
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Хлеб, кирпичу, разбитому ветром, подобный, он ест»,[623]
«Дворцового евнуха видел, каково ему там?»
«Словно надсмотрщик, погоняющий криком, стоит в углу».
«Жену нерожавшую видел?»
«Да, видел».
«Каково ей там?»
«Словно дурнем разбитый горшок, брошена жизнь ее, никому не приносит радости».[624]
«Отрока юного, кто с лона супруги не срывал одежды, видел?»
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Веревку в помощь я ему дал, над веревкою он рыдает».[625]
«Девушку юную, кто с супруга не срывала одежды, ты видел?»
«Да, видел».
«Каково ей там?»
«Тростинку в помощь я ей дал, над тростинкою она рыдает».
<...>[626]
«Он пищи лишен, он воды лишен, отбросы он ест, помои он пьет, за городскою стеною живет».
<...>
«Он покрыт язвами, словно бык, которого едят слепни».[627]
«В битве павшего видел?»
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Его отец голову ему охватил, над ним рыдает».[628]
«Духа того, о ком позаботиться некому, видел?»
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Кусками подобранного хлеба, что на улицу брошены, он питается».
«Человека, опорною сваею сбитого и ею накрытого, видел?[629]
"Горе матушке моей!" — он кричал, когда свая его разрезала!»
«Дубинкою крошки своего хлеба он разбивает».
«Того, кто в расцвете умер, ты видел?»[630]
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Там, где ложе богов, и он лежит там».
«Моих младенцев мертворожденных,[631] кто себя не знает, видел?»
«Да, видел».
«Каково им там?»
«Вкруг столов из злата и серебра, где мед и прекрасные сливки, резвятся».
«В огонь брошенного видел?» — «Нет, я его не видел.
Духа-призрака у него нет, дым его на небо вознесся».
Хвала![632]

Дополнения по аккадской версии и по шумерскому фрагменту[633]

«Того, чье тело брошено в поле, видел?»
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Его дух не спит в подземном мире».
«Того, кто с крыши упал, видел?»
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Его кости, руки его не...»
«Того, кто наводнением Ишкура сбит, ты видел?»[634]
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Словно бык, он трясется, едят его слепни».
«Того, кого в прах бросили, видел?»[635]
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Он пищи лишен, он воды лишен, отбросы он ест, помои он пьет,
За городскою стеною живет».
«Того, кто слов матери и отца не чтил, ты видел?»
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Воду мутную он пьет, воду горечи он пьет, насыщенья не получает».[636]
«Того, кто проклят матерью и отцом, ты видел?»
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Он наследника не имеет, его дух одиноко блуждает».
«Того, кто в расцвете умер, видел?»[637]
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Его слова...»
«Духа того, о ком позаботиться некому, видел?»[638]
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«Кусками подобранного хлеба, что на улицу брошены, он питается».
«Моих младенцев мертворожденных, кто себя не знает, видел?»[639]
«Да, видел».
«Каково им там?»
«Вкруг столов из злата и серебра, где мед и прекрасные сливки, резвятся»
«В огонь брошенного ты видел?» — «Нет, я его не видел».[640]
«Его дым к небесам вознесся, его призрак в Земле не живет».
«Того, кто ложной клятвой Сумукана клялся, нарушил клятву, ты видел?»[641]
«Да, видел».
«Каково ему там?»
«В местах водопоев подземного мира... он пьет».
«Сынов Гирсу в Земле... отцов их, матерей их, видел?»
«Да, видел».
«Каково им там?»
<...>
«Марту сынов, что по вершинам гор рыскают, — там, в Земле, видел
Шумерийцев, аккадцев ты видел?»
«Да, видел».
«Каково им там?»
«Воду лживых мест, воду темную они пьют...»
«Отца моего, мать мою... ты видел?»
«Да, видел».
«Каково им там?»
«... они пьют (?)»

РАЗДЕЛ V. ХРАМЫ ШУМЕРА, ВЛАДЫКИ ШУМЕРА

Энлиль, Всех Стран Господин. (Надпись Энметены){36}

I
Энлиль
Всех стран господин,
Всех богов отец,
Словом верным своим
Для Нингирсу
И Шары
Разграничил землю.
Месилим, царь Киша,
По Слову Иштарана
Поля измерил
И на месте том воздвиг Камень.
Уш,
Правитель Уммы,
То Слово,
Преступил,
Тот Камень
Вырвал,
В степи Лагаша
Двинулся.
Нингирсу,
Энлилев герой,
Словам своим верный,
С Уммою
Сражение устроил.
И по Слову Энлиля
Великую сеть на нее набросил.
Горы трупов
Устлали степи.
II
Эаннатум,
Правитель Лагаша,
Дядя[642]
Энметены,
Правителя
Лагаша,
С Энакалле,
Правителем
Уммы,
Вместе с ним установил границы.
Пограничный ров от Инун-канала
К полю Гуэден,
Он его провел.
Поле для Нингирсу,
210 с половиною эше длиною,[643]
В сторону Уммы
Он отрезал,
Поле, царя не имеющее,
Установил.
Камень-стелу у этого рва
Он написал.
Камень-стелу Месилима
На прежнее место он вернул.
Поля Уммы
Он не забрал.
Возвышение глиняное[644]
Для Нингирсу
В Намнундакигарре,
Престол[645] для Энлиля,
Престол для Нинхурсаг,
Престол для Нингирсу,
III
Престол для Угу
Он построил.
Зерно Нанше,
Зерно Нингирсу
По целому гуру[646]
Люди Уммы
Как мзду брали.[647]
Присудили подать —
144 000 больших гура
Внесены были.
Но дабы росту зерна помешать,
Урлумма,
Правитель
Уммы,
Из рва пограничного
Нингирсу,
Из рва пограничного
Нанше
Воду отвел,[648]
А тот Камень-стелу
Огню предал
И расколол.
Престолы, воздвигнутые богам,
В Намнундакигарре
Сооруженные,
Он разрушил.
Он чужеземные страны нанял,
И ров пограничный
Нингирсу
Он пересек.
Энанатум,
Правитель
Лагаша,
На поле Угигга,

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Поэты пушкинской поры

В книгу включены программные произведения лучших поэтов XIX века. Издание подготовлено доктором филологических наук, профессором, заслуженным деятелем науки РФ В.И. Коровиным. Книга поможет читателю лучше узнать и полюбить произведения, которым посвящен подробный комментарий и о которых рассказано во вступительной статье.Издание предназначено для школьников, учителей, студентов и преподавателей педагогических вузов.


100 стихотворений о любви

Что такое любовь? Какая она бывает? Бывает ли? Этот сборник стихотворений о любви предлагает свои ответы! Сто самых трогательных произведений, сто жемчужин творчества от великих поэтов всех времен и народов.


Лирика 30-х годов

Во второй том серии «Русская советская лирика» вошли стихи, написанные русскими поэтами в период 1930–1940 гг.Предлагаемая читателю антология — по сути первое издание лирики 30-х годов XX века — несомненно, поможет опровергнуть скептические мнения о поэзии того периода. Включенные в том стихи — лишь небольшая часть творческого наследия поэтов довоенных лет.


Серебряный век русской поэзии

На рубеже XIX и XX веков русская поэзия пережила новый подъем, который впоследствии был назван ее Серебряным веком. За три десятилетия (а столько времени ему отпустила история) появилось так много новых имен, было создано столько значительных произведений, изобретено такое множество поэтических приемов, что их вполне хватило бы на столетие. Это была эпоха творческой свободы и гениальных открытий. Блок, Брюсов, Ахматова, Мандельштам, Хлебников, Волошин, Маяковский, Есенин, Цветаева… Эти и другие поэты Серебряного века стали гордостью русской литературы и в то же время ее болью, потому что судьба большинства из них была трагичной, а произведения долгие годы замалчивались на родине.