Острова во времени - [29]
Внезапно он вскочил на ноги: из своего укрытия выползла Луиза Большая. Тав потянулся за копьем.
– Нет! – вскрикнула Полли. – Не трогай ее! Она безобидная!
Может быть, Тав и не понял, что она сказала, но ведь не мог же он не понять, что она имеет в виду… Полли заслонила собой змею.
Он положил копье, стараясь не повредить оперения.
– Я всего лишь хотел защитить тебя, – сказал он не только словами, но и жестами и всем своим видом. – У змей большая сила. Эта сила – мана, хорошая сила, но иногда опасная сила.
Полли кое-как попыталась объяснить, что Луиза – безобидная, неядовитая змея, и к тому же не просто змея, а друг семьи.
Тав дал ей понять, что дружба с Луизой – это хорошо.
– Ты – дар. Дар Матери. Ты придешь? Сегодня?
– Я не могу. Я…
Как сказать «обещала»? Или «бабушка»? «Мать» будет что-то вроде «модр».
– Мать говорит «нет».
Это лучшее, на что она оказалась способна.
– Мать послала тебя! – рассмеялся он. – Ты придешь!
Он снова наклонился к ней и бережно коснулся ее волос кончиками пальцев. Это было похоже на поцелуй. Потом взял копье и зашагал по тропинке в сторону Звездного Валуна.
Полли пошла обратно к дому. Его прикосновение было таким нежным, таким приятным… И он в самом деле сравнил ее рыжие волосы с солнцем. Страх перед ним развеялся. Однако Полли была в растерянности. Почему он готов был убить Луизу? Неужели и в самом деле подумал, будто змея вот-вот укусит? Что он имел в виду, говоря о хорошей силе и опасной силе? Нет, конечно, он вовсе не собирался убить только ради того, чтобы убить. Он всего лишь хотел защитить ее…
За обедом Полли рассказала деду и бабушке о Таве. Они выслушали почти безмолвно. Было очевидно, что они глубоко встревожены.
– Я больше не буду ходить к каменной стене, – пообещала Полли. – Но он был очень мил, правда-правда!
– Три тысячи лет тому назад? – сухо осведомился дедушка.
Они не стали ее бранить за то, что она ходила к стене. За обедом царило непривычное молчание.
Глава пятая
Ровно в два прикатил Закари на своей красной спортивной машине. Выглядел он на удивление элегантно. «Будто Гамлет, – подумала Полли. – Гамлет в современной одежде». Черные джинсы и бледно-голубой кашемировый свитер с высоким горлом, черная куртка переброшена через руку. И бледное лицо, обрамленное черными волосами. Тав сравнивал Полли с солнцем, а себя с луной. Хотя у Зака волосы были настолько же темные, насколько светлыми были волосы у Тава, Зак тоже походил скорее на луну, чем на солнце.
Он почтительно поздоровался с дедушкой и бабушкой, охотно присел, чтобы рассказать чете Мёрри о своей работе в адвокатской конторе в Хартфорде.
– Долгие-долгие часы за столом, – говорил он. – Я сейчас чувствую себя так, словно из могилы вылез. Но мне повезло, что я нашел эту практику. Я там многому научился.
«Он снова хочет произвести хорошее впечатление», – подумала Полли.
– Я тут кое-что поразузнал про этот огам, – продолжал Закари. – Как язык, он не такой уж и сложный, верно? На самом деле такое впечатление, словно в этих землях кто-то побывал три тысячи лет тому назад, намного раньше, чем принято считать. Первобытные люди были далеко не так примитивны, как нам хотелось бы думать: они невероятно много странствовали и много где побывали. Те же друиды – отнюдь не невежественные дикари, которые только и могли, что резать глотки во время жертвоприношений. Они умели ориентироваться по звездам. Вообще они потрясающе хорошо разбирались в астрономии.
– Епископ Колубра, наверное, тоже так считает, – заметила Полли.
Бабушка с дедушкой вежливо слушали, но особого энтузиазма не проявляли.
– Хотел бы я поговорить с епископом, – произнес Закари. – Мой начальник, из которого я все это вытряхнул, очень эрудированный, но скучный.
– Нет уж, давайте оставим Полли в двадцатом веке, – улыбнулся мистер Мёрри. Но улыбка вышла натянутой.
– С удовольствием, – кивнул Закари. – Тут у вас вообще есть куда прогуляться?
Насколько знала Полли, в деревне не было ничего, кроме почты, универсама, церкви, автозаправки и магазина, торгующего сельскохозяйственными машинами.
Дедушка тут же предложил им съездить в загородный спортивный клуб. Он заранее позвонил туда и заказал гостевой пропуск. Полли знала, что дедушка иногда играет там в гольф, когда ему бывает нужно потолковать с коллегой так, чтобы их никто не мог подслушать.
– Дорога туда очень приятная, – сказал мистер Мёрри Закари, – особенно теперь, во время золотой осени. Но в клубе сейчас ничего не происходит, если только вы не играете в гольф.
– Мой папа играет, – сообщил Закари. – Я, наверное, тоже буду играть, когда сделаюсь богатым и важным.
– Их бассейн закрыт на зиму. Но можно взять газировку и есть где погулять…
Дедушка явно хотел, чтобы они убрались подальше от дома. И его можно было понять, учитывая обстоятельства.
– А я нормально выгляжу для клуба? – уточнила Полли. Она была в джинсах и фланелевой рубашке.
– Отлично ты выглядишь! – в один голос заверили ее Закари и дедушка с бабушкой.
– Только курточку захвати, – добавила бабушка.
Полли с Закари пошли на улицу через кладовку, и она сняла с крючка красный анорак. Закари указал на дверь в лабораторию:
Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что.
Это была темная и бурная ночь.На крыльях этой штормовой ночи в дом семейства Мурри явились странные гости. Они увлекают Мэг, ее брата Чарльза Уоллеса и их друга Кельвина О’Кифи в самое опасное и невероятное приключение, которое поставило под угрозу не только их жизни, но и само существование нашей Вселенной.
Папа Мег Мёрри вернулся на Землю со зловещей темной планеты, но в последнее время его часто и подолгу не бывает дома: во Вселенной творится что-то неладное, звезды исчезают бесследно, и мистера Мёрри, выдающегося ученого, постоянно вызывают в крупнейшие лаборатории для консультаций. А между тем дома у Мег тоже не все в порядке: ее братишка Чарльз Уоллес страдает от загадочной болезни, да и в школе у него дела идут плохо. Казалось бы, при чем тут звезды? Но Мег, Чарльзу и их другу Кальвину предстоит узнать, что у всех этих бед – общая причина.
Мег Мёрфи, девочка, которая когда-то воспользовалась изломом во времени, чтобы спасти своего отца, выросла и вышла замуж – конечно же, за Кальвина, с которым они подружились, переживая те незабываемые приключения. И вот однажды осенью вся семья собралась за праздничным столом, и тут… И тут выяснилось, что наш мир на грани катастрофы. И только Чарльз Уоллес, младший брат Мег, может предотвратить гибель планеты в пламени третьей мировой войны. Для этого ему придется оседлать единорога и посетить иные времена, раскрыв многие тайны прошлого и будущего… Эта книга – третья в цикле «Квинтет времени» – является продолжением прославленного бестселлера «Излом времени», экранизированного в 2018 году студией Уолта Диснея. Впервые на русском языке!
Камилле Дикинсон пятнадцать лет. Она живет с родителями в престижном районе Нью-Йорка, учится в престижной школе, и все в ее жизни складывается благополучно. Но это продолжается лишь до того момента, пока девушка не встречает Жака Ниссена. Глубокие переживания Камиллы связаны отныне с этим «другом дома», некогда счастливую семью преследуют неприятности. Хорошо, что девочку окружают друзья…
Близнецы Сэнди и Деннис всегда были самыми нормальными и рассудительными в незаурядном, если не сказать странном семействе Мёрри. Никаких тебе пронзаний, вниканий и озарений, равно как гениальных открытий и дерзновенных теорий. Братья просто занимались огородом, просто учились в школе и играли в бейсбол. Так бы оно шло и дальше, если бы они случайно не вмешались в очередной эксперимент своего отца. В результате этой оплошности мальчики переместились во времени и пространстве и оказались в допотопном мире.
В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.
Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.
Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.
Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.