Остров сбывшейся мечты - [23]
Выходя из воды, она едва не падала от усталости.
– Проблемы со сном. Думаю, я слишком взвинчена после стресса от сегодняшнего шторма и всей этой уборки. А ты почему здесь?
– По той же причине. Избыток адреналина.
Ксандер перебрался через край бассейна и, тотчас оказавшись в джакузи, устроился у дальней стенки. Она последовала за ним, почти физически ощущая его близость и не без удовольствия отмечая его взгляд на ее обнаженной груди.
Испытывая приятное волнение, она все же понимала, что нужно быть очень осторожной. Вода скрывала ее грудь, но Морин искала взглядом верхнюю часть своего купальника. Она вдруг оказалась слишком уязвимой.
Она сдернула с бортика бассейна топ от купальника и натянула на себя.
Ксандер улыбнулся.
– Черт возьми, тебе должно быть стыдно скрывать такую красоту.
– Кто-нибудь еще может проснуться. Мне не стоило вести себя так опрометчиво. Порой я забываю, что нахожусь не в Европе.
– Что ж, мне не удастся легко забыть ту прелесть, что я видел.
– Я приму это как комплимент, коварный ты тип.
– Я твой коварный жених. – Он подплыл к ней, и уже одно только движение воды от его тела пробудило у нее дрожь предвкушения.
– Да, это так, но мы договорились, что это только на словах.
Она старалась напомнить об этом ему и убедить саму себя.
– И как же долго, ты полагаешь, мы сможем разыгрывать этот целомудренный фарс, учитывая, что, черт возьми, нас обоих точно бьет электрическим током, пока мы сидим вот здесь, в воде?
А Морин безумно хотелось, чтобы он прикоснулся к ней. Но нужно сохранять самообладание.
– Я думаю, секс все чрезвычайно усложнит, когда нам придется попрощаться друг с другом.
– Вовсе не обязательно. По крайней мере, до тех пор, пока мы воспринимаем все это, как сейчас, легко, по-дружески. Это может быть весело, волнующе, захватывающе… Ты только представь, какие приключения могли бы нас ждать в столь экзотическом месте.
Неужели она была для него только способом испытать то, чего никогда не было с Терри? Сама мысль об этом вызвала у нее горькое разочарование. Это будет несправедливо и бесчестно по отношению к памяти Терри и к существующему миру Морин.
– Я не стану принимать участия в вашей попытке вновь пережить прошлое.
Он мгновенно помрачнел.
– Пытаясь сделать это, я оскорбил бы вас обеих. Все, что теперь происходит между нами, касается только нас двоих. И не имеет никакого отношения к прошлому. Лишь новые ощущения и опыт. Новые приключения.
– Хотелось бы в это верить.
– Ты хочешь верить мне. И ты хочешь меня. Потому что я уж точно чертовски хочу тебя.
Она взглянула вниз, заметив сквозь плотно облегающую ткань и потоки воды недвусмысленное возвышение в его плавках.
– Это я вижу.
Он коварно улыбнулся, и она брызнула в него водой.
– Смени немедленно выражение лица.
Он откинул голову и рассмеялся:
– Морин, я имел в виду именно то, что сказал. Мы используем время, что нам дано. Хотеть и идти на поводу своих желаний – это разные вещи. Когда ты будешь готова, я, очевидно, – он, хитро улыбнувшись, взглянул вниз, – тоже буду готов.
– А между тем?
Его бедро коснулось ее.
– Я сделаю все, чтобы тебе было хорошо и чтобы наша ночь стала незабываемой.
Морин стояла в паре метров от него, ее непослушные волосы, казалось, горели на фоне нежной кожи цвета слоновой кости и простого зеленого платья. С дуновением бриза доносились плавные, неспешные мелодии джаза, которые играл небольшой оркестр на другом конце палубы перед временно установленной площадкой для танцев, где парочки влиятельных леди и джентльменов, тесно прижавшись друг к другу, медленно двигались в такт музыке.
Ксандер смотрел, как она увлеченно наблюдает за рыбами, что выпрыгивали из-под кораллов и снова бросались в воду. На губах ее замерла очарованная улыбка.
Ему подобные сборища казались утомительными. По крайней мере, так было с тех пор, как не стало Терри. А теперь, когда он был с Морин, все было иначе. Ему хотелось подарить ей по-настоящему красивый, изысканный вечер, ухаживать за ней. И поэтому он подтвердил свое согласие принять участие в благотворительной акции, что проводилась на этой яхте со стеклянным прозрачным дном.
Он оглядел толпу, отметив большое разнообразие сильных мира сего. Здесь было много политиков, которых сопровождали усовершенствованные хирургическим путем жены. Местные знаменитости из спортивных команд Майами пили шампанское, затерявшись среди богатейших представителей округа Майами-Дейд.
Сверкающий мир. Сейчас, глядя на берег, Ксандер почти позабыл о том, что совсем недавно там бушевал тропический циклон. Было видно несколько сломанных, потрепанных ветром деревьев, но основная часть густой сочной зелени осталась нетронутой. Тропический оазис манил своей щедрой красотой.
Почти все люди, расположившиеся в той части яхты, где было стеклянное дно, являлись потенциальными партнерами, инвесторами и представителями компаний. Он повернулся к бармену и протянул свой стакан, в котором еще недавно был бурбон со льдом. Пожилой мужчина и его жена попытались аккуратно пройти мимо Ксандера, но все же нечаянно столкнулись с ним.
– Ах, милый, простите, пожалуйста, – нараспев произнесла пожилая леди с голубоватыми волосами. Ее голос звучал необычайно искренне, что было редкостью в среде высшего общества. По внешнему виду женщины и ее супруга Ксандер заключил, что именно с такими людьми особенно приятно общаться на подобном приеме.
В обмен на эксклюзивные фотографии его семьи принц Дуарте предлагает журналистке Кейт Харпер на тридцать дней стать его невестой. Предложение весьма заманчивое, но вот готова ли она подарить ему тридцать ночей?
Элоиза всегда старалась жить незаметно, не привлекая внимания, храня тайну своего происхождения; Однажды она позволила себе влюбиться, но наутро опомнилась и сбежала от мужа. Через год он разыскал ее, однако к тому времени женщина хранила уже две тайны…
После долгих лет отсутствия Эллиот Старк по воле случая попадает в родной городок в Южной Каролине. Там он встречает свою подругу детства и обнаруживает, что их одна-единственная ночь страсти год назад не прошла без последствий…
Тристан Миккельсон соглашается по просьбе родных ненадолго возглавить крупную семейную фирму. Но для этого ему нужно изменить свой «деревенский» имидж. Заняться новым образом владельца ранчо берется консультант по имиджу Изабо Уотерс. Вот только кто же мог предвидеть, что случится дальше: их бурная ночь на чужой свадьбе, беременность Изабо и ее отказ выйти за Тристана без любви. Разберутся ли они в своих чувствах?
Бизнесмен Уит и мать-одиночка Меган знакомы уже больше трех лет, и между ними сразу же вспыхнула искра, однако их разногласия оказались сильнее взаимного влечения. Но однажды оказавшись на пороге гибели во время торнадо, они понимают, что жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на конфликты…
Джейн Хьюз приехала в Монте-Карло, твердо решив добиться развода со своим мужем Конрадом. Ей было больно уходить от него три года назад, но как жить с человеком, который ей не доверяет? Однако судьба, кажется, готова предоставить им еще один шанс. Сумеют ли они им воспользоваться?
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Кэтрин, красивая и умная девушка, в двадцать три года вышла замуж за Джанни Кастелли – семидесятилетнего миллионера из Италии. Два года она прожила в его семье, где все ее ненавидели, особенно младший сын мужа Лука. Он так откровенно демонстрировал свое презрение и ненависть к молодой мачехе, что каждый раз, встречаясь с ним, она испытывала неподдельный страх. Со смертью мужа Кэтрин не только получила наследство, но и право работать в компании Кастелли. Лука был вне себя от гнева, но это не помешало ему потерять голову из-за этой женщины.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…