Остров сбывшейся мечты - [21]
Морин брызнула в Ксандера водой.
– Какое облегчение, что все мы в порядке. И заповедник почти не пострадал.
– В этот сезон ураганов нам повезло.
– Я так много читала о штормах и циклонах, прежде чем переехать сюда. И вот теперь понимаю, что была совершенно не готова ко всему этому.
– Теперь, когда ты остаешься здесь, непременно настанет время, когда ты сможешь использовать все свои знания. – Он провел рукой по ее щеке, и у нее по спине побежали мурашки. Тепло его пальцев почти заставило забыть о том, что терзало ее все утро, пока они наводили порядок.
Она приподняла бровь.
– Возможно, такое время и не наступит, пока я здесь. Ведь я остаюсь не навсегда. – Она нахмурилась, и на лбу появились морщинки. – Мы никогда не говорили о том, как долго должен будет продлиться этот брак.
Она посмотрела на кольцо на своем пальце.
– Мы сможем определиться с этим позже. Сейчас не подходящее время и место, чтобы обсуждать это, тем более что кто-нибудь может в любой момент подойти и услышать.
– Да, да, конечно, ты прав.
Он обнял ее за талию.
– Мы должны убедить всех, что мы пара без памяти влюбленных друг в друга людей. – Его руки скользили вверх и вниз по ее спине, а вслед за ними по ее коже пробиралась сладостная дрожь. – Быть убедительными не так сложно. Ты роскошная женщина, Морин, а твой острый ум делает тебя еще более соблазнительной.
Его слова оказывали на нее волшебное действие. Он смотрел на нее в то время, как волны подтолкнули их плотнее друг к другу. Почти инстинктивно он сжал ее талию еще крепче. Его мокрые от воды бедра прижимались к ее бедрам, разжигая в ней неистовую страсть.
Морин поцеловала его, почувствовав соленый привкус его губ. Об этом она мечтала все утро. Правой рукой он нежно, но крепко удерживал ее, положив ладонь ей на затылок. Словно она могла вдруг решить отступиться.
Они были так увлечены друг другом, что не заметили приближения новой волны.
Она ударила их и стала медленно тянуть под воду, но их тела остались туго сплетенными. Закрытые глаза, слившиеся губы. Даже несмотря на то, что вода могла вот-вот накрыть их, единственное, что Морин замечала, что так ясно ощущала, было переплетение их тел. Ее груди жаждали его ласк, и, чувствуя, с какой жадностью он прижимается к ней, она понимала, что и он хочет ее ничуть не меньше.
И все же жизненная потребность в воздухе пересилила их страсть и прервала поцелуй. Они стали стремительно пробираться к поверхности и через мгновение жадно вдохнули воздух.
И он снова притянул ее к себе, жадно целуя. Но далекие крики чаек и разговоры волонтеров вдруг вернули их к реальности, возвращаться в которую ей так не хотелось.
Дон, доброволец с коротко подстриженными, взъерошенными волосами, прокричал в их сторону:
– Эй вы, двое, снимите номер!
И она, неожиданно для себя, подумала, что это превосходная идея. Но, господи, о чем она думала, позволяя себе прийти в столь возбужденное состояние у всех на виду?
Ксандер игриво приподнял бровь.
– Что скажешь насчет номера?
Она положила ладони ему на грудь.
– Если я не ошибаюсь, ты сказал, что я буду решать, когда – или если – мы окажемся в постели.
– Я просто спросил.
– Хорошо. – Она опустила взгляд на свои руки. На пальце, в свете яркого солнца Флориды, сверкало обручальное кольцо. – Но все это так ново для меня. Давай немного повременим.
– Ах вот оно что, девушка хочет романтических отношений.
Она рассмеялась:
– Быть может, молодому человеку тоже не помешает немного романтики?
– Мы что же, будем ухаживать друг за другом?
– Нам еще предстоит планировать свадьбу.
– То есть ты предлагаешь дождаться первой брачной ночи?
– Неужели это настолько странная мысль? Особенно учитывая, как стремительно развиваются события?
Охватив ладонями ее лицо, он издал стон.
– Звучит как чрезвычайно заманчивое приглашение к предварительным ласкам. Но не забудь, мы женимся уже через неделю.
– Не слишком много времени на то, чтобы успеть спланировать свадьбу.
Он провел большим пальцем по ее губам.
– И целая вечность, чтобы дождаться тебя в своей постели.
Уснув, Ксандер окунулся в смутный мир своего прошлого, с которым он отчаянно боролся с того момента, когда слово «женитьба» вновь стало частью его жизни.
Он стоит у алтаря церкви и не отрываясь смотрит на массивную дубовую дверь. Он ждет ее. Истон наклонился к нему.
– Делайла снова поправляет цветы возле гостей. Уже в третий раз.
Неужели? Ксандер даже не заметил этого. Он полностью поглощен ожиданием Терри, которая должна вот-вот выйти из этих дверей. И с этого момента их жизни станут одной и потекут вместе в одном направлении.
– Сегодня мне наплевать на это, – сказал он откровенно, но при этом даже не бросил взгляда в сторону Делайлы, что суетилась вокруг лилий.
Мать Ксандера смотрела на него с радостью, сиявшей в глазах, и безмятежной, сияющей улыбкой. Она сжимала руку его отца. Ксандер кивнул им, и отец подмигнул в ответ. Безукоризненно. Все казалось просто безукоризненным.
– Я знаю, просто надеялся этим немного отвлечь тебя. Приятель, ты выглядишь довольно напряженным. – Он усмехнулся.
– А, ты все присматриваешь за мной…
Двери распахиваются. Органист начинает играть «Выход невесты».
В обмен на эксклюзивные фотографии его семьи принц Дуарте предлагает журналистке Кейт Харпер на тридцать дней стать его невестой. Предложение весьма заманчивое, но вот готова ли она подарить ему тридцать ночей?
Элоиза всегда старалась жить незаметно, не привлекая внимания, храня тайну своего происхождения; Однажды она позволила себе влюбиться, но наутро опомнилась и сбежала от мужа. Через год он разыскал ее, однако к тому времени женщина хранила уже две тайны…
После долгих лет отсутствия Эллиот Старк по воле случая попадает в родной городок в Южной Каролине. Там он встречает свою подругу детства и обнаруживает, что их одна-единственная ночь страсти год назад не прошла без последствий…
Тристан Миккельсон соглашается по просьбе родных ненадолго возглавить крупную семейную фирму. Но для этого ему нужно изменить свой «деревенский» имидж. Заняться новым образом владельца ранчо берется консультант по имиджу Изабо Уотерс. Вот только кто же мог предвидеть, что случится дальше: их бурная ночь на чужой свадьбе, беременность Изабо и ее отказ выйти за Тристана без любви. Разберутся ли они в своих чувствах?
Бизнесмен Уит и мать-одиночка Меган знакомы уже больше трех лет, и между ними сразу же вспыхнула искра, однако их разногласия оказались сильнее взаимного влечения. Но однажды оказавшись на пороге гибели во время торнадо, они понимают, что жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на конфликты…
Джейн Хьюз приехала в Монте-Карло, твердо решив добиться развода со своим мужем Конрадом. Ей было больно уходить от него три года назад, но как жить с человеком, который ей не доверяет? Однако судьба, кажется, готова предоставить им еще один шанс. Сумеют ли они им воспользоваться?
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Кэтрин, красивая и умная девушка, в двадцать три года вышла замуж за Джанни Кастелли – семидесятилетнего миллионера из Италии. Два года она прожила в его семье, где все ее ненавидели, особенно младший сын мужа Лука. Он так откровенно демонстрировал свое презрение и ненависть к молодой мачехе, что каждый раз, встречаясь с ним, она испытывала неподдельный страх. Со смертью мужа Кэтрин не только получила наследство, но и право работать в компании Кастелли. Лука был вне себя от гнева, но это не помешало ему потерять голову из-за этой женщины.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…