Остров предательства - [31]

Шрифт
Интервал

– Прошла тысяча лет, пока я добрался сюда, – изрёк мальчик мечтательным голосом. – Я, должно быть, теперь совершенный старик.

– Старый и глупый, – выговаривала Элли. – Эти порезы того и гляди воспалятся. Постой-ка, кажется, у меня в карманах бушлата было немного спирта.

– Спасибо, я не пью, – промямлил Сиф.

– Для твоих порезов!

Элли выбежала на балкон и принялась рыться в карманах, ноги у неё опять стали ватные, стоило ей посмотреть через парапет, вниз на освещённый луной изгиб Ковчега. Она смогла разглядеть скол той статуи, которая под ним обломилась, – теперь это была просто пара коротеньких ног. Если бы Сиф упал вместе с ней, он бы, несомненно, погиб. О чём он только думал?

Глаза её округлились – он пришёл спасти её! Должно быть, он углядел её бушлат на балконе и взобрался сюда, думая, что она попала в беду. Тёплая волна поднялась от груди и прокатилась до кончиков пальцев, и на руках, и на ногах. Она улыбнулась, но затем заметила, что оба глаза Сифа были закрыты.

– Сиф?

Он вскочил на ноги.

– Лейла! – воскликнул он, оглядывая комнату. – Она была прямо тут. – Сиф потёр затылок. – Говорила со мной.

– У тебя опять было видение. – Элли зажала бутылочку со спиртом во рту и намочила салфетку с обеденного стола. – Что произошло?

– Всё казалось таким реальным. Я мог слышать их, – сказал Сиф, дёрнувшись, когда Элли начала промокать порезы у него на руках.

– Кого?

Он накрепко зажмурил глаза. Когда он снова открыл их, они блестели.

– Голоса в море. Людей. Они тонули.

– Сиф, всё это в прошлом. Потопление случилось более семи веков тому назад.

– Чувство было такое, будто они страдают сейчас. – Он напряжённо оглядел комнату, затем заметил Эллину перевязь. – Что случилось? – спросил он и охлопал всё, кроме руки, чтобы убедиться, что других травм нет, оставив кроваво-спиртовой мазок у неё на запястье. – Это они сотворили такое с твоей рукой? Я их убью! Постой, почему здесь… так мило?

– Говори потише, – велела Элли, тревожно поглядывая на дверь. – Я в порядке.

Сиф схватил Элли за здоровое запястье и потащил к балкону.

– Нам надо выбираться отсюда. Тебя собираются казнить, Элли! Ни о чём другом в «Гнусном дубе» и не говорят. А теперь давай, запрыгивай мне на спину. Я спущусь вместе с тобой.

– Ну… меня определённо не казнят, – сказала Элли, и Сиф нахмурился. – Меня казнят, только если я не сумею изобрести что-нибудь впечатляющее, а думаю, я уже это сделала.

Сиф бросил на неё свирепый взгляд:

– Элли, тебя пытали.

– Меня не пытали.

– Ты посмотри, что они сделали с твоей рукой! А твой нос!

Элли упёрла одну руку в бок:

– Я тебе уже говорила, мой нос всегда был такой! И никто не ломал мне руку… Когда я подложила бомбу, сталактит упал на неё.

Сиф вытаращил глаза.

– Тот взрыв в шахте. Это твоих рук дело?

– Я спасла жизнь мужчине.

– Тебя могло убить. А теперь тебя точно убьют. Пошли. – Он взял её за руку. – Я помогу тебе спуститься.

– Сиф, тебе ни за что не спуститься обратно. – Она легонько пихнула его, и он чуть не упал. – Видишь? Ты можешь поспать под кроватью – никто тебя не обнаружит. Мы утром решим, как нам незаметно тебя вывести.

Сиф нахмурился:

– Выбраться вдвоём.

– Сиф… – Элли вздохнула. – Я не могу уйти… Мне нужно впечатлить Кейт, – проговорила она и тут же затрясла головой. Она сама не знала, почему это сказала. – Мне нужно впечатлить Королеву.

– Кто это – Кейт? – подозрительно поинтересовался Сиф.

– И потом, думаю, что мне безопаснее в Ковчеге. Сиф… Харграт последовал за нами сюда.

– ХАРГРАТ? – завопил Сиф.

– Тсс! – упрекнула его Элли. – Да. Он здесь, на острове. И, надо сказать, не слишком успешно скрывает, кто он такой.

Сиф шагал взад и вперёд, потирая шрам на руке, оставленный ему Харгратом.

– Это плохо, – сказал он.

– Я знаю. – Элли сглотнула. – Я надеялась, что Город никогда не последует за нами сюда, но… – Образ замотанного в бинты дитя заполнил её мысли. Покалеченная нога заныла. – Сиф, я беспокоюсь, что Враг становится сильнее. Я чувствовала себя очень одинокой… и оный заговорил со мной.

Лицо Сифа стало серьёзным.

– Это ничего, – произнёс он после долгой паузы. – Не важно, что оный говорил… коль скоро ты не станешь ничего желать, оный не сможет набрать силу. Но нам нужно уходить. Если Харграта схватят, он может рассказать Королеве о том, кто ты. Мы не можем ей доверять.

– Ей нужна моя помощь, Сиф. На острове заканчивается еда.

– Элли…

– Пожалуйста, Сиф. Я очень-очень близка к…

– Нет, я слышу шаги. Пойдём.

Сиф потащил Элли к окну, но она высвободилась.

– Залезай под кровать, – процедила она сквозь сжатые зубы. Засов на двери с грохотом сдвинулся. Ручка повернулась, и Сиф бросился на пол. Элли запрыгнула в постель.

Дверь открылась.

– Что происходит? – спросил визгливый голос.

Элли притворилась только проснувшейся:

– А? Что?

– Я слышал голоса.

– Извините, я иногда говорю во сне, – бухнула Элли.

– Я слышал мальчишеский голос.

Элли моргнула.

– Иногда я говорю на разные голоса.

Голос вздохнул. Даже в темноте Элли догадалась, что он принадлежит похожему на черепаху мужчине в очках, тому, кто вправил ей руку.

– Тогда, пожалуйста, воздержись. Некоторые из нас пытаются спать.

Дверь закрылась, и Элли выждала, когда шаги удалятся по коридору, а затем взяла подушку и запасное одеяло, лежавшее в ногах кровати, и сунула их вниз.


Еще от автора Струан Мюррей
Дети прилива

Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование? Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти.


Рекомендуем почитать
Приключения кота Гостинца

Фэнтези про талисман парка аттракционов - кота Гостинца. После прикосновения к волшебному кристаллу кот стал говорящим, так же, как его новый друг – хорёк Харитон. Вместе с заколдованным учеником колдуна – сверчком Левиафаном, живущим в сторожке уже много лет, друзья отправляются на поиски деда Михаила. Через колодец звери спускаются в подземелье, где обнаруживают волшебную страну и знакомятся с её правительницей - волшебницей Анахитой. У неё в плену, в хрустальном столбе, уже много лет спит колдун Шамер.


Принесите мне голову Айви Покет!

Мисс Олвейс и её армия затворщиков по-прежнему преследуют Айви в надежде использовать её в своих корыстных целях. Но Айви Покет и не собирается сдаваться, ведь впереди – новая и на сей раз самая опасная вылазка во Дворец Проспы, где в заточении томится Ребекка, а ещё возвращение в Баттерфилд-Парк! На этот раз Айви настроена серьёзно как никогда: освободить друзей и разгадать тайну алмаза Тик-так – вот её цель. Но она даже не подозревает, какой сюрприз приготовила ей судьба на этот раз…


Рождение Мары

Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.


Тайна Лабиринта

Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?


Натаниэль Фладд и тайна единорога

Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.


Путешественник

Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.