Особо опасны - [5]

Шрифт
Интервал

— Как вы с Беном, — поняла О.

Чон кивнул.

Картель позволит им остаться в деле, только если они будут продавать товар исключительно картелю, который заберет значительную долю прибыли себе.

— Совсем как «Уолмарт»,[5] — заметила О. (Мы уже говорили, что она совсем не дура?)

Типичный «Уолмарт», согласился Чон. Кроме того, картель расширил линейку своей продукции — теперь они продают не только наркоту, но и людей — в качестве рабов, в том числе и сексуальных, а совсем недавно они освоили еще и крайне привлекательный рынок киднеппинга.

Впрочем, это совершенно не относится к делу — то есть к видеоклипу, который наглядно продемонстрировал, что у Бена и Чонни есть два пути:

1. Лишиться бизнеса.

2. Лишиться головы.

10

— И вы согласитесь на их условия? — спросила О.

— Нет, — фыркнул Чон и, выключив ноутбук, принялся за сборку своей хорошенькой пушки.

11

О поехала домой, где предавалась буйной активности Паку.

О с трудом могла уследить за всеми увлечениями своей мамаши. Но приблизительно все было так:

Йога.

Таблетки и выпивка.

Реабилитационные клиники.

Политики-республиканцы.

Иисус.

Политики-республиканцы и Иисус.

Фитнес.

Фитнес, политики-республиканцы и Иисус.

Пластическая хирургия.

Высокая кухня.

Гимнастика под джазовую музыку.

Буддизм.

Торговля недвижимостью.

Торговля недвижимостью, Иисус и политики-республиканцы.

Отменные вина.

Реабилитационные клиники.

Теннис.

Верховая езда.

Медитация.


Ну а теперь…

Метод прямых продаж.


— Мам, это же типичная пирамида, — сказала О, когда впервые увидела бесконечные ряды коробок с «натуральными» средствами по уходу за кожей, которые она, по мнению Паку, непременно должна была продать. Паку уже подписала на это мероприятие большинство своих подружек, и теперь они продавали друг другу это дерьмо, попав в замкнутый круг торгового безумия.

— Это не пирамида, — возразила Паку. — Я же не торгую всякими чистящими средствами.

— А это… — начала было говорить О.

— Не пирамида, — оборвала ее Паку.

— Ты вообще когда-нибудь пирамиду видела? — поинтересовалась у нее О. — Хотя б на картинке?

— Да.

— Ладно, — вздохнула О, сама не понимая, зачем ввязалась в этот разговор. — Ты продаешь вот эту туфту и отдаешь процент прибыли чуваку, который тебя в это дело втянул. И в свою очередь сама вербуешь других дураков, за что они отстегивают проценты уже тебе. Мам, это самая настоящая пирамида.

— Нет, не пирамида!

Когда О приехала домой тем вечером, Паку сидела в патио в окружении своих подружек по натурально-косметической секте и распивала мохито. Вся компашка была страшно возбуждена — вскоре им предстояло отправиться на трехдневный мотивационный семинар на корабле.

Таким макаром можно начать болеть за сомалийских пиратов, подумала О.

— Принести вам «кулэйда»?[6] — любезно предложила О.

— Спасибо, дорогая, но у нас тут уже есть что выпить, — рассеянно ответила Паку. — Ты не пропустишь с нами стаканчик?

Спасибо, не пропущу, подумала О.

— У меня дела, — заявила она и поспешила в относительно неприкосновенное пространство своей комнаты.

Отчим номер Шесть сидел в своем кабинете и делал вид, будто изучает рынок акций. На самом деле он внимательно следил за игрой «Ангелов». Когда в приоткрывшуюся дверь заглянула О, он быстро крутанулся на стуле и уставился в монитор компьютера.

— Не трясись, я тебя не сдам, — успокоила его О.

— Мартини хочешь?

— Не, спасибо, — отказалась она и пошла к себе в комнату. Там она рухнула на кровать и моментально отключилась.

12

Lado (сокращенно от helado) по-испански значит «холодный, как камень».

Подходящее прозвище.

Мигель Арройо, он же Ладо, холоден, как камень.

(Кстати, Чон бы не одобрил такую метафору — он был в пустыне и прекрасно знал, какими горячими бывают эти херовы камни.)

Ну да неважно.

Даже в детстве у Ладо не было ни чувств, ни эмоций. Ну, или он тщательно их скрывал. Его обнимают — что нередко делала его мама — ноль эмоций. Порют ремнем — что постоянно делал его отец — ноль эмоций. Он лишь смотрел на них своими черными глазами, словно говоря — чего вы от меня хотите?

Теперь-то он уже совсем не ребенок. Ладо сорок шесть, и он сам давно уже отец. У него двое сыновей и дочь-подросток, которая делает его loco — сводит с ума. Впрочем, чего еще ожидать от девицы переходного возраста? Нет, Ладо уже взрослый. У него есть жена, неплохой бизнес — он занимается ландшафтным дизайном, неплохие доходы. Ремнем его больше никто не лупит.

Ладо вел свой «лексус» по городу Сан-Хуан-Капистрано, любуясь аккуратными футбольными полями. Вскоре он повернул налево, к жилому кварталу с одинаковыми домами, позади которых высилась каменная стена, выстроенная вдоль железнодорожных путей.

СМ.

Сплошные Мексиканцы.

Квартал за кварталом.

Если вдруг услышите тут английскую речь, то это наверняка почтальон, который разговаривает сам с собой.

Тут живут хорошие мексиканцы. Сюда порядочные, уважаемые, трудолюбивые мексиканцы приезжают после рабочего дня. Тут живут старые мексиканские кланы, которые были здесь еще до того, как все захватили белые, которые были здесь, когда все сперва захватили испанцы. Это они заложили первые камни миссии, куда возвращаются ласточки.[7]

Тут живут мексиканские американцы, которые отправляют детишек в приличную католическую школу, что на другой стороне улицы, где голубые священники учат их послушанию. Тут живут порядочные мексиканцы, которые наряжаются по воскресеньям и устраивают после мессы пикники в парках и скверах возле причала в Дана-Поинт. Воскресенье — законный выходной всех мексиканцев, время молиться Иисусу и передавать друг другу тортильи, будьте так любезны,


Еще от автора Дон Уинслоу
Зимняя гонка Фрэнки Машины

Шестидесятилетний Фрэнк Макьяно – уважаемый человек в калифорнийском городе Сан-Диего. Он надежный деловой партнер, любящий отец, нежный любовник и даже в качестве экс-супруга заботлив и тактичен. Однако в молодости он был грозным киллером по прозвищу Фрэнки Машина. Фрэнк давно расстался с мафией и еще недавно надеялся, что навсегда. Но однажды он не смог отказать в услуге своему бывшему боссу, и это привело его в смертельную ловушку. Чтобы спастись, Фрэнк должен быстро понять, кому и зачем понадобилось его убить.


Власть пса

Полулатинос Арт Келлер, агент службы по борьбе с наркотиками, вырос в пригороде Сан-Диего и сам видел, как гибли от «травки» его друзья и родные. Готовя операцию по захвату могущественного мексиканского наркобарона, он совершает простительную для новичка ошибку - привлекает себе в помощники полицейского начальника дона Мигеля Барреру. Наркобарон побежден, но Баррера, воспользовавшись образовавшимся вакуумом власти, создает собственную организацию, еще более сильную и жестокую, чем только что уничтоженная.


Час джентльменов

Американец Дон Уинслоу — один из самых необычных, остроумных и любимых читателями мастеров криминального жанра.«Час джентльменов» обещает радость встречи с героями «Конвоиров зари», дружной компанией веселых сёрферов. Только, увы, текущие обстоятельства не располагают к веселью, да и дружба теперь под большим вопросом. Сан-Диего потрясен жестокой трагедией — от рук юных безмозглых расистов погиб кумир города, человек-легенда, гений сёрфинга, образец справедливости и великодушия. А конвоиры зари потрясены вдвойне, потому что их лидер частный детектив Бун Дэниелс примкнул к стороне защиты и ведет собственное расследование в пользу главного обвиняемого, уже подписавшего признание в убийстве.Бун рискует потерять все, что ему дорого, лишиться друзей, всеобщего уважения и даже жизни (ибо, как всегда, раскапывает змеиное гнездо, о котором даже подумать страшно), но что-то не дает ему остановиться и свернуть с выбранного пути.


Жизнь и смерть Бобби Z

Тим Керни, которому грозит смерть за убийство, неожиданно получает шанс спастись. Представитель Федерального агентства США по борьбе с наркотиками предлагает ему свободу с условием, что он согласится сыграть роль легендарного калифорнийского наркодилера Бобби Зета, на которого похож как две капли воды. Тим принимает предложение и, только выйдя из тюрьмы, понимает, что Бобби Зет никому не нужен живым.


Жить и сгореть в Калифорнии

Джек Уэйд, сотрудник страховой компании «Жизнь и пожар в Калифорнии», вступает в смертельно опасную схватку с главарем русской мафии Ники Вэйлом. Джек уверен, что жестокий и коварный Вэйл убил свою жену, красавицу Памелу, и сжег ее тело вместе с домом, чтобы получить деньги по страховке. Когда-то Джек был пожарным инспектором, он знает толк в таких делах. Теперь против него — гангстеры, продажные адвокаты, люди, запуганные и подкупленные мафией, и все же он, на каждом шагу рискуя жизнью, помогает сестре Памелы восстановить справедливость.


Конвоиры зари

Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны.


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Обреченные невесты

Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.


Две коровы и фургон дури

Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.


Покойся с миром

В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…


Знаменитые киллеры, знаменитые жертвы

…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.