Орест - [8]

Шрифт
Интервал

Пилад

Ты не раб.

Орест

Что ж иначе?

Пилад

Тень надежды здесь, в засаде нам была б?

Орест

Ни малейшей.

Пилад

Ну, а в город коль пойдем, надежда есть?

Орест

780 Может быть.

Пилад

Тогда, конечно, лучше в город, чем засесть.

Орест

Я готов.

Пилад

Со славой лучше, чем без славы умереть.

Орест

Избегну названья труса.

Пилад

Трус остался бы сидеть.

Орест

Может быть, и пожалеют...

Пилад

Кровь Атридову почтут.

Орест

Кто-нибудь отца оплачет...

Пилад

Помнят, чай, убили ж тут.

Орест

Назовут убийцу правым...

Пилад

Только б назвали, молись.

Орест

И бесславно не паду я.

Пилад

Эти б речи да сбылись!..

Орест

А сестре мы план откроем?

Пилад

Нет, клянусь богами, нет.

Орест

Ведь сейчас начнутся слезы...

Пилад

Предвещая много бед.

Орест

Значит, выгодней молчанье?

Пилад

Время выиграем тогда.

Орест

790 Есть еще одна помеха...

Пилад

Что там? Новая беда?

Орест

Нет, богинь безумья жало...

Пилад

Но с тобою буду я.

Орест

Нелегко с больным возиться.

Пилад

Иль мы больше не друзья?

Орест

Бойся бешенства заразы.

Пилад

Ну, идем, коли идти.

Орест

Не колеблешься?

Пилад

Для дружбы в колебаньях нет пути.

Орест

В добрый час, мой руль надежный!

Пилад

Страж Ореста моего.

Орест (Обнимая Пилада правою рукой за шею и приклонив голову к нему на грудь.)

Правь, Пилад, на гроб отцовский...

Пилад

Гроб отцовский? Для чего?

Орест

Чтоб молить его охраны.

Пилад

Правдой речь твоя светла.

Орест

Гробу ж матери ни взгляда!

Пилад

Мать врагом тебе была.

Поспешим, чтоб приговором не заспели нас они.

800 Ты возьми меня за шею, грудь к Пиладу приклони,

Через город мне не стыдно будет друга проносить:

Черни, что ли, мне стыдиться? Я стыдился бы носить

Имя друга, убегая от товарищей больных. (Пилад поднимает Ореста и медленно уносит его по направлению к городу.)

Орест

Добывайте друга, люди, недостаточно родных.

Верьте: если слит душою с ними чуждый, то его

Мириады близких кровью не заменят одного.

ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа Златом блаженный и доблестью род!

Гордо давно ль ты меж нас красовался,

В волны Симунта собой любовался?

810 Пали Атриды с сиявших высот.

Снова седая творит старина

Над Танталидом проклятье.

Из-за златого когда-то руна

Насмерть рассорились братья.

Страшен был ужин из царских детей,

В море кровавой обиды

Гибнут с тех пор Танталиды,

Жертва за жертвой, как петли сетей.

Антистрофа Честь не бесчестной руке воздавать!

820 Меч, перерезавший матери тело,

Где неостывшая кровь почернела,

Чистым ли солнца лучам обливать?

Снова забредил безбожный злодей,

Кончит он бредом слепого,

В ужасе смертном он вызвал у ней

Стоном рожденное слово:

"Крови моей тебе, чадо, не смыть,

Пепел отца ублажая:

Я умираю, желая

830 В муках бесславья Оресту изныть".

Эпод Убившего мать

Нам участь недуга больнее,

И слезы в груди закипают,

И жалостью сердце горит,

Когда с выраженьем испуга

Забродят глаза у него...

И станут свирепы... и ярость

Замечет больного, и с ним

Начнут свои игры богини.

Несчастный! Зачем он тогда,

840 Когда из-за риз позлащенных

Он нежную грудь увидал,

Ножа, что отточен был местью

Отцовской, не бросил ножа?..

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Электра

(Она выходит из средней двери дворца, отдохнувшая и веселая, сначала идет на цыпочках; по мере приближения к ложу Ореста лицо ее становится тревожнее. Она сдергивает плащ, оставленный Орестом на постели, и, судорожно сжимая

его, быстро подходит к хору)

Скажите мне, Ореста унесло

Божественным безумием отсюда?

Корифей

Нет. В Аргосе на сходке он, и там

Последний бой теперь решает, верно,

Простят ли вас, царевна, или нет.

Электра

О, горе! Кто ж его идти подвигнул?

Корифей

850 Пилад. Но вестника я вижу: он

Из города и с вестью об Оресте.

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Те же и вестник. Это старик крестьянин, седой, с палкой, в большой шапке и с

бородой.

Вестник

(еще издали поклонившись Электре, которая не идет ему навстречу)

О горькая, оплаканная дочь

Атридова, державная Электра!

Иду к тебе - увы! - с печальной вестью.

Электра

Все этим сказано... начало - все.

Вестник

Решением пеласгов вам с Орестом

Назначено сегодня умереть.

Электра

О, горе! То, что было страшной тенью

860 Грядущего оплакано, сбылось.

(Вестнику.)

Но самый ход борьбы, слова речей,

Решивших смерть, хочу я слышать, старец.

Скажи еще: под каменным дождем

Иль под ножом, что пресечет дыханье

Несчастие с Орестом разделю.

Вестник

Я из полей сегодня в городские

Ворота шел - хотелось о судьбе

Атридовых детей мне поразведать.

Привязан я к семье твоей давно,

Она мне помогала, и, хоть беден,

870 Друзьям храню я верность.

Посмотрю

Со всех сторон толпа, и к холму тянут,

Садятся там: когда-то в первый раз

На том холме, чтоб дать ответ Египту

За дочерей, Данай устроил сход.

И, сборище увидев, я из граждан

С вопросом обращаюсь к одному:

"Иль новое что в Аргосе, иль вести

Крылатые из лагеря врагов?"

А он: "Ослеп ты, что ли, что Ореста

Не видишь, - ждет его последний бой:

О голове тягается". О, лучше б

Незрячим быть тогда мне. Грустный вид!

880 Пилад и брат твой - скорбью и недугом

Размаянный и сумрачный один,

Другой печаль его с любовью делит

И, как дитя, больного бережет.


Еще от автора Еврипид
Медея

«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.


Ипполит

Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.


Вакханки

Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")


Киклоп

«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».


Ифигения в Авлиде

Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив.


Гекуба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).