Опьяненные зноем - [31]
— Вам обоим, случаем, не надо делать домашнее задание?
— Но здесь куда интересней… — ответил Роберт.
Лось принес пиво.
— Я даже нашел для вас чистый стакан, — гордо сказал он.
Шарлотта решила не обращать внимания на то, что стакан оббит по краям, и вежливо поблагодарила. Она сделала большой глоток — и тут же почувствовала, что напиток не самого изысканного качества.
— Эй, ребята! — возмутился Дункан. — Неужели вы догадаетесь принести женщине стул, только когда она упадет на пол? Садись… — Он спустил ноги на пол, обнял Шарлотту за талию и усадил рядом с собой. — Вот так уже лучше. Ты, конечно, голодная? Бедная девочка. Лось, ты не мог бы найти что-нибудь съедобное?
Шарлотта хотела отказаться, но Лось был явно рад оказать услугу и уже направился в кухню. Шарлотта слышала всякие истории об общежитской еде. Она даже видела общежитскую еду. И пробовать эту еду ей совсем не хотелось.
Опустив глаза, Шарлотта заметила, что Дункан обнимает ее окровавленной рукой за талию. Он выглядел очень довольным и совершенно не обращал внимания на удивленные лица ее братьев. Шарлотта решила сделать вид, что ничего не замечает. Но стоило ей взглянуть на Дункана, как она поняла, что это бесполезно. Она не могла притворяться. То, что случилось на прошлой неделе, — случилось. Она не могла и не хотела делать вид, что они чужие. Сердце ее рвалось к Дункану. Ему было больно, и ей хотелось облегчить его боль. Не все ли равно, в конце концов: ресторанная драка, не ресторанная…
— Кто тебя избил?
— Не имеет значения.
Братья неловко переминались с ноги на ногу, а Ричард в замешательстве потирал руки. Впервые в жизни Шарлотта поняла, как иногда полезно быть старшей сестрой. По реакции братьев было ясно, что Дункан ей чего-то недоговаривает. А ее братья знали, чего он ей не говорит.
— Дункан, — настойчиво повторила она, — кто тебя избил?
Шарлотта почувствовала, как его пальцы крепче впились в ее талию.
— Ящер! — крикнул Лось.
— Ты хочешь накормить меня ящерицей? — в страхе спросила Шарлотта.
— Не-ет! — захохотал Лось. — Ящером зовут парня, который врезал Толливеру.
Дункан шумно вздохнул.
— Ящер? Дункан Толливер, ты затеял драку с человеком, который зовется Ящером?! Ричард, где здесь телефон? Я позвоню Питеру Барнаби в "Телеграмму". Ему понравится эта история. Мужчина тридцати шести лет, желающий купить эту газету, затевает драку с…
— Шарлотта, Питеру Барнаби лучше об этом не знать. — Дункан взглянул на молодых людей, но тех не надо было уговаривать. — Слово?
Все трое важно кивнули.
— Я требую, чтобы мне немедленно все объяснили!
— Шерл просто так не отстанет, — предупредил Роберт.
— Не отстану, и обязательно позвоню Барнаби! — снова пригрозила Шарлотта.
Дункан неловко повернулся и поморщился от боли.
— Перестань, женщина! — проворчал он. — Лось принес тебе ужин. Ешь.
— Я не голодная.
Лось посмотрел на нее обиженно.
— Лучше поешь, Шерл, — посоветовал Ричард. — Это фирменный гуляш Лося. Он сам его приготовил.
— А кто, как ты думаешь, вырвал меня из когтей Ящера?
Лось застенчиво улыбнулся.
— Бросьте, а то я уже краснею, — сказал он.
Шарлотта, однако, заметила, что он и не думает краснеть. Он протянул ей вилку. Гуляш оказался совсем не плох. Острый, но съедобный.
— Ты должна записать рецепт для своей кулинарной книги, — то ли в шутку, то ли всерьез сказал Дункан.
Шарлотте было не до шуток.
— Где была драка?
— У Россини, — небрежно ответил Дункан. — Миссис Россини лично вышвырнула всех нас вон. В ней пять футов росту, ты знаешь? Сказала, чтоб мы убивали друг друга где-нибудь в другом месте.
— Она должна была вызвать полицию.
— Зачем ей портить репутацию своего заведения!
Шарлотта вдруг снова почувствовала себя ужасно голодной и, наклонившись над тарелкой, поддела на вилку и отправила в рот, как ей показалось, кусочек сладкого перца. Это оказался перец, но только не сладкий. Дункан улыбнулся, глядя на нее, и погладил ее по спине.
— Ты отвратительно выглядишь, — сказала она ему.
— Зато ты — сногсшибательно.
— Так из-за чего была драка?
— Чепуха.
Шарлотта положила в рот очередной кусок мяса, и Лось протянул ей стакан с пивом. Она с трудом удержалась, чтобы не вылить пиво на голову Дункану Толливеру.
— На редкость приятно сознавать, — сухо сказала она, — что, пока я ждала тебя, чтобы поужинать, ты дрался в студенческом ресторанчике с Ящером! — Она взглянула на Лося. — Как, кстати, тебя зовут?
— Вашингтон П. Льюис.
— А Ящера?
— Никто не знает, но я его встречал тут раньше.
Видимо, Ящер не принадлежал к их футбольной команде.
Шарлотта вздохнула, отпила пива, желая, чтобы Дункан прекратил водить рукой по ее спине.
— Почему ты мне позвонил? — спросила она Ричарда.
— Дункан попросил. Сказал, что его надо отвезти к тебе.
— А что с твоей машиной? — спросила она у Дункана, — она что, тоже участвовала в драке?
— Вроде того.
Он сказал это так зло, что Шарлотта от неожиданности вздрогнула. Так, может, там была не "обычная ресторанная драка"?
— Я тебя отвезу, — сказала она сдержанно.
Лось не разрешил ей уйти, пока она не доела гуляш и не допила пиво. Он настоял также на том, чтобы Дункан захватил с собой пакет со льдом, и предупредил, чтобы тот не ел кислого. Ричард и Роберт дружески простились с Дунканом и не обратили никакого внимания на недовольство сестры.
В ту теплую летнюю ночь на безлюдном берегу живописного озера в мир жизнерадостной и прекрасной в своей наивности семнадцатилетней Бесс Харт неожиданно и стремительно ворвался таинственный Джерид Инмэн, на внимание которого она и не надеялась. Он слыл человеком опасным: ходили темные слухи о его якобы сомнительном прошлом и причастности к убийству. А обольстительный Инмэн, заинтриговавший девушку, внезапно исчез с ее горизонта. Офицер специального подразделения, он расследует загадочную смерть своего дяди, крупного бизнесмена…Прошло семь лет.
Высокий интеллект, эрудиция и целеустремленность помогли красивой и обаятельной Кэйси Леоноре Грэй сделать блестящую карьеру в области бизнеса. И она по праву гордится своим положением преуспевающей деловой женщины. Но кроме того, у нее чувствительное и отзывчивое сердце. Вот уже несколько лет подряд она добровольно проводит свой отпуск в летнем лагере для малолетних правонарушительниц в романтических горах Беркшира и преподает им латынь и греческий язык.Меньше всего Кэйси ожидала встретиться здесь с неотразимым голливудским импресарио Джеффри Колдуэллом.
Бесспорно, она была творческой женщиной. Лиззи Олсон ураганом промчалась по стране из глубинки Канзаса, чтобы овладеть всем Нью-Йорком, и в первую очередь — влиятельным литературным агентом Майклом Вольфом, земляком девушки. Ей так нужна была его помощь, ведь стоило только продемонстрировать свои таланты в офисе Майкла — и ее будущее было бы гарантировано, новые заказы непременно последуют! Но Лиззи не желала помощи. Она всего добивалась сама. И чтобы Майкл не узнал в ней ту симпатичную девушку-подростка, что встречал когда-то, она перевоплощается в утонченную брюнетку Элизабет Гест.Она не предполагала, что затеянное представление позволит Майклу переиграть ее по всем статьям…И что перед ней открывается дверь в доселе неведомый мир чувственных наслаждений.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…