Опасные чары - [5]
Джули заставила себя съесть пару маленьких сандвичей; а музыка звучала все заразительней, и по мере того, как танцевальную площадку все настойчивей захватывали более молодые участники вечеринки со своими причудливыми танцами, ее возбуждающее воздействие усиливалось.
Несколькими минутами позже, когда Пол и Джули наслаждались шампанским, к ним неожиданно присоединился Нейл Парриш. Пол мгновенно преобразился и повеселел, но его начальник, видимо пребывал в скверном расположении духа.
— Баннистер! Можете спуститься в приемную и попросить шофера мистера Кортеса подождать внизу, в комнате отдыха? Вероятно, мистер Кортес не выйдет отсюда так скоро, как предполагалось.
Джули удивилась, почему Парриш не воспользовался телефоном, но Пол как будто не увидел в этой просьбе ничего необычного.
— Разумеется, мистер Парриш, — ответил он. — Извини меня, дорогая. Я ненадолго.
— Хорошо, — сказала Джули, и как только Пол удалился, она взглянула на Нейла Парриша. — Вы чем-то обеспокоены, мистер Парриш. Какие-нибудь непорядки?
— Не то что б непорядки, просто я боюсь, что отдельные мои сотрудники, которые, если можно так выразиться, перехватили шампанского, уговорили мистера Кортеса остаться и принять участие в вечеринке, и он, будучи чрезмерно любезным человеком, просто не смог отказать.
Джули мысленно улыбнулась. Мистера Парриша явно тревожила возросшая ответственность.
— Не желаете ли еще бокал шампанского? — спросил Нейл Парриш, решивший отложить в сторону всякие мысли об ответственности. — В конце концов нужно попробовать наилучшим образом использовать предоставившуюся мне возможность.
— С удовольствием выпью еще один коктейль, — ответила Джули.
По правде говоря, она уже начала ощущать легкое головокружение. Перед этим она выпила два коктейля «мартини» с джином и еще два с шампанским, и все это на сравнительно пустой желудок. Но после двух сандвичей с семгой ей стало значительно легче.
Машинально окидывая взглядом большой зал, она заметила, что Мануэль Кортес тоже держал в руке бокал и, по всей видимости, объяснял окружающим его людям некоторые аспекты своей работы. Будто почувствовав пристальный взгляд Джули, Мануэль Кортес внезапно посмотрел в ее сторону, и она испытала своего рода шок, уловив в его глазах почти естественное признание родства душ. Джули отвела взор, но сердце невольно сжалось. Было очевидно, что Мануэль Кортес нашел ее привлекательной. От одной этой мысли голова у Джули пошла кругом.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем вернулся Пол, и Джули уже начала думать, не случилось ли чего. Вовсе не требовалось столько времени, чтобы умиротворить шофера, если тот вообще нуждался в умиротворении, что представлялось маловероятным.
С ней танцевал Нейл Парриш, и она должна была бы чувствовать себя польщенной, если судить по завистливым взглядам жен других молодых сотрудников компании. «По крайней мере, Пол будет доволен», — подумала Джули равнодушно.
Возвратившись к буфету, Джули заметила там Пола, погруженного в беседу с дородным мужчиной; в нем она признала продюсера, с которым познакомилась в начале вечера. И вдруг она поняла, что рядом с ней стоит Мануэль Кортес; в желто-зеленых глазах усмешка.
— Еще раз здравствуйте, — сказал он тихо. — Не возражаете со мной потанцевать?
— В… Вы приглашаете меня? — пролепетала захваченная врасплох Джули. Услышанное никак не могло к ней относиться! Исключено!
— Именно вас и никого другого, — рассмеялся он.
— Хорошо, — ответила Джули и взглянула на Пола, который не спускал с нее глаз с того самого момента, как Мануэль Кортес заговорил с ней. Пожав плечами, она позволила Мануэлю крепкими пальцами взять ее за руку и вывести в танцевальный круг.
Музыку, одну из любимых мелодий того периода, сопровождали глухие удары, отбивавшие такт. И хотя большинство молодежи танцевало не касаясь друг друга, Мануэль привлек Джули к себе, одной рукой обхватив за талию, а другой взяв ее руку.
Джули была довольно рослой девушкой, но он все же возвышался над ней почти на целую голову. Медленно двигались они по паркету, словно забыв об остальных танцующих. Спокойная ритмичная мелодия проникала в душу, почти помимо воли очаровывала, и Джули приходилось делать над собой усилие, чтобы не забыть, где она находится и кто за ними наблюдает. Ни с кем прежде она не танцевала так, как с Мануэлем, и никогда еще не встречала человека, похожего на него. От Мануэля исходила какая-то особая притягательная сила, которая заставляла все ее существо трепетать от его прикосновения.
Джули попыталась мысленно стряхнуть с себя очарование. Ведь с ней танцевал — напоминала она себе — тот самый Мануэль Кортес, латиноамериканец, который на протяжении всей своей жизни имел возможность многократно убедиться, насколько легко ему удавалось завоевать расположение представительниц слабого пола. Для него она была просто еще одной хорошенькой девушкой и больше никем.
— Как вас зовут? — спросил он. — Кажется, Джули? Верно?
— Да, — коротко ответила Джули.
— И чем вы занимаетесь? Работаете на «Феникс»?
— Нет. Я работаю в магазине на Оксфорд-стрит, — неохотно пояснила она.
![Мы увидимся вновь](/storage/book-covers/29/29f758b920e87a18fb72885b97045dbe2003f279.jpg)
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
![Никогда не сдавайся](/storage/book-covers/4b/4b2291650f01a5e62e196fbb667e8e1fcbfb9bc3.jpg)
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
![От судьбы не уйдешь](/storage/book-covers/69/69d45818a1461ef7b9a5b423b80b380a1c0188f4.jpg)
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
![Просто будь моей](/storage/book-covers/70/70466f2d2e73b3d1152e710c9eb2959f7696e920.jpg)
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
![Райская птица](/storage/book-covers/0b/0bece4473fe3badbe876e93f56e40a94caeb7280.jpg)
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
![Джеральдина](/storage/book-covers/a5/a5654f255e2f86c3ea3865e861f225e79972b71e.jpg)
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
![Проигравшие](/storage/book-covers/39/39a0ef8fa7a0581233f07bf466a1f97a520a5e38.jpg)
Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .
![Оторва: Страсть без запретов](/storage/book-covers/1e/1ec5c78d6aa47fc713c2ffc0996600448cb56aea.jpg)
Вадима оставила любимая жена. Видя его мучения, приятель знакомит его с Ларисой. Вадим растерян и потрясен: юное создание открыло ему мир неведомых до сих пор наслаждений. Попытки Вадима как-то упорядочить жизнь не выдерживают натиска стихии всепоглощающего чувства. Спасает обоих… любовь.
![Безнадёжная любовь](/storage/book-covers/ff/ff6fc12469443d3926666916432cf55cd31f6ae9.jpg)
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
![Закон бумеранга](/storage/book-covers/c9/c9f4b082c4d6629bc4fa8e1a5efeca295b754840.jpg)
После смерти отца выбор у Мэдэлин Полански был невелик: либо потерять фирму, либо затеять аферу со страховой компанией, выкрав из банка собственные драгоценности. Второй путь казался ей легким... пока она лично не встретилась с грубияном, которого сама же и наняла для взлома.
![День Святого Валентина](/storage/book-covers/4c/4c5cd5107041df03c5a61a65eed3dd1c7e1636d4.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Секс, любовь, шизофрения?](/storage/book-covers/e5/e55bc082ef4c6d0b0f061235d269c8eeff6471a0.jpg)
«Занимайтесь жизнью так же хорошо, как занимаетесь любовью». Пожалуй, эта фраза идеальна для героев рассказа «Секс, любовь, шизофрения?» – Льва и Екатерины, которые опутали себя паутиной неразборчивых эмоций, непонятных отношений, странных разговоров. Любовь без границ, пафоса, морали, компромиссов – без всего, что отягощает отношения и убивает флирт, портит интимный вкус, притупляет экстаз, селит сомнения. Вот к чему ведет читателя автор рассказа – несмотря ни на что, любите друг друга, берегите отношения, будьте рядом.