Опасность тьмы - [117]
Открылась дверь. Ее секретарь внесла поднос с чаем и печеньем. Хотят подмазаться, подумал Саймон. Регулировка дорожного движения.
— Недавно я посетила встречу Ассоциации старших полицейских офицеров с представителями департамента внутренних дел, — сказала Пола Девениш. — Там объявили о новой инициативе.
— С моей стороны будет слишком цинично сказать: «Что — об очередной?»
Она улыбнулась.
— Это будет живая. Нескольких из нас попросили выдвинуть своих особых кандидатов.
Если это исходило от АСПО в спайке с правительством, то как минимум это точно была не регулировка дорожного движения.
— По сути это вот что. Будет собрана специальная команда — отдел по борьбе с чрезвычайными преступлениями, состоящий из пяти или шести старших офицеров разных подразделений. Твое имя — единственное, которое я хочу выдвинуть от этого подразделения, Саймон. Скажи, что ты об этом думаешь?
— В качестве кого конкретно вы хотите меня выдвинуть, можно поинтересоваться?
— Конечно. В качестве его главы.
— У меня для этого неподходящее звание.
— Звание суперинтенданта предлагается вместе с этой работой. Почти точно лет через пять это будет уже звание старшего суперинтенданта.
— Где этот новый отдел будет базироваться?
— Каждый сотрудник остается на своем участке, лишь иногда по необходимости выезжая в командировки на особые задания. Но на самом деле я хотела бы, чтобы ты переместился сюда, в главное управление.
— В качестве?…
— Суперинтенданта.
— А «чрезвычайные преступления» — это какие?
— Ну, это слово было выбрано в качестве компромисса. Более серьезные, чем «тяжкие». У нас есть преступления, которые определяются как «тяжкие», но есть более тяжкие и менее. «Чрезвычайные» — это нечто совершенно иное.
— Убийства детей?
— О да. Гарольд Шипман [16] — тоже хороший пример. Автоматически исключается вся организованная преступность, что, как ты догадываешься, подразумевает наркотики, все связанное с нелегальной иммиграцией, терроризмом и тому подобным. Думаю, дело будет определяться как чрезвычайное в момент своего появления.
Саймон допил свой кофе. «Принимай первую реакцию всерьез» — было его девизом долгие годы, особенно на работе. Это была его вариация на тему «Прислушивайся к своим инстинктам». Его первая реакция шла глубоко изнутри. Возбуждение. Восторг. «Ур-р-ра». И только после этого началось обдумывание и взвешивание.
Но он знал, что его начальница ценила быстрые и прямые ответы, вне зависимости от того, нравились они ей или нет.
— Первая реакция? — опередила она его.
— Это — да. Совершенно точно «да» тому, чтобы вы выдвинули мою кандидатуру. Возможно, на этом все и закончится, конечно.
— Разумеется, соперничество будет иметь место, это очевидно. Уж не знаю, можно ли будет назвать его честным или серьезным… — Она пожала плечами. — Но я буду выступать за тебя, Саймон. У меня встреча в департаменте внутренних дел в пятницу.
Саймон приподнял бровь.
— Я знала, что ты согласишься, Саймон.
— Спасибо, мэм.
— Саймон. Очень жаль, что мы теряем юного Натана Коутса, кстати.
— Да, мне тоже. Но ему пора расправлять крылья, тем более там ему понравится. Джим Чапмэн взял его на примету с самого начала.
— Я скорее боялась, что он держал на примете тебя. Это была еще одна причина, почему я решила обратить внимание на этот особый отдел. И дай мне знать, что решит делать миссис Ангус.
Напоминание — перед тем, как он уйдет. Не то чтобы Мэрилин Ангус могла вылететь у него из головы до того, как придет подтверждение того, что тело ее сына оказалось одним из найденных в пещере.
Он сел в машину и стал набирать Кэт. У нее как раз только что закончился прием.
— Едешь домой?
— Привет, братец. Боже правый, на что, ты думаешь, похожа жизнь терапевта?
— Ты работаешь на полставки.
— Ха.
— Есть время пообедать?
— Что случилось?
— Одна фигня, как выразился бы Сэм.
— Ты можешь перехватить полбутерброда здесь.
— Сбеги на часик… Встретимся в «Хорс энд Грум» в полпервого.
Он отключился до того, как она успела возразить.
Паб, который был известен на всю округу своей великолепной кухней, начал заполняться, уже когда он зашел туда в пятнадцать минут первого. Он занял стол и присел за него с пивом у открытой двери, ведущей в сад. Внутрь лился солнечный свет. Снаружи стояло дерево, увешанное ранними сливами. Саймон был настроен удивительно оптимистично. Он хотел новую работу. Он был удивлен тому, насколько сильно он ее хотел. Может быть, его начальница обладала какой-то особой магией. Он не позволял своим мыслям возвращаться обратно к Джейн Фитцрой и вчерашнему вечеру. Ее отказ больно ранил его своей резкостью, хоть она была добра и великодушна с ним; он подумал, что она, возможно, отвергала не конкретно его, а в принципе отказывалась от любых близких отношений по каким-то своим определенным причинам. Он знал, что, если он позволит себе слишком надолго задуматься о произошедшем, он начнет чувствовать себя более виноватым из-за того, как сам повел себя с Дианой.
В пабе было уже полно народу, когда почти в час внутрь влетела Кэт.
— Выглядишь потрепанной.
— Еще бы. Господи, как же я проголодалась. Я нормально не обедала уже лет сто, да и то только когда сама готовила. Я буду заказывать много. Я провожу практику во второй половине дня, а вечером замещаю Дерека Уикса. Одному Богу известно, когда я поем в следующий раз.
Одиноко и горделиво возвышается над бескрайними соляными болотами особняк Ил-Марш. Артур Киппс — молодой стряпчий — приезжает на похороны хозяйки дома.Казалось бы, рутинная работа — навести порядок в бумагах последней представительницы старинного рода.Казалось бы, ничем не примечательная женщина в черном, с которой Артур Киппс сталкивался в церкви на поминальной службе, а затем — на кладбище, во время погребения.Но отчего в ответ на расспросы Артура все, словно сговорившись, утверждают, что не видели незнакомки в черном?..
СЬЮЗЕН ХИЛЛЯ в замке корольРОМАНПеревод с английского Е. СУРИЦЖурнал «Иностранная литература», № 1-2, 1978OCR – Александр Продан[email protected].
Серия бестселлеров о старшем инспекторе Саймоне Серрэйлере, которая насчитывает более миллиона поклонников.Полицейский детектив Фрея Грэффхам увольняется из лондонской полиции и переезжает в небольшой соборный городок – Лаффертон, который, кажется, подходит ей идеально – интересная архитектура, зеленеющие поля и дружелюбное сообщество. Почти сразу она обращает внимание на своего начальника – загадочного старшего инспектора Саймона Серрэйлера и ищет способы почаще попадаться ему на глаза. Работа становится размеренной, но Фрею все еще беспокоит рядовое сообщение о пропавшей недавно женщине.
В соборном городке Лаффертон неизвестный стрелок охотится на молодых женщин. Первой жертвой становится счастливая новобрачная, второй – девушка из клуба, третьей – молодая мать. Что связывает эти на первый взгляд случайные убийства? Киллер с винтовкой и киллер с пистолетом – это один и тот же человек? Или полиция столкнулась с двумя смертоносными снайперами? За дело берется детектив Саймон Серрэйлер, однако его отвлекает трагедия в семье. Напряжение нарастает, и каждая упущенная возможность влечет за собой новые жертвы…
Кембриджский преподаватель Тео Пармиттер покупает на аукционе старую потемневшую картину и отдает ее на реставрацию, но, получив обратно, с удивлением обнаруживает на ней персонажей, которых раньше не замечал. На картине восемнадцатого столетия, изображающей карнавальное веселье, резко выделяется фигура человека без маскарадного костюма. На лице его застыло выражение ужаса, а двое неизвестных в черных масках готовятся куда-то увести несчастного… Кто он? В чем его тайна? Тео вспоминает, что сразу после аукциона некий человек умолял его перепродать картину за любые деньги…
Старинный английский городок Лаффертон вновь переживает потрясение. Пропал маленький мальчик — его похитили прямо у дверей собственного дома. Жители города в замешательстве, родители с трудом справляются с ужасом и шоком. Дело передают Старшему инспектору Полиции Саймону Серрэйлеру. Но и у самого Саймона сердце в последнее время не на месте. Год назад он похоронил свою подчиненную, Фрею Грэффхам, к которой начал испытывать глубокие чувства. Его прежняя пассия преследует его, и он не знает, что делать. К тому же он беспокоится за судьбу своей сестры-инвалида Марты; как вскоре выясняется — не зря… Сьюзен Хилл, знакомая любителям мистических триллеров по бестселлеру «Женщина в черном», обратилась к детективному жанру.
В городе появился кровожадный маньяк, который охотится за молодыми красивыми девушками. Кому могут доверить такое ответственное расследование? Конечно же, Логиновой Валерии Сергеевне, следователю по особо важным делам Главного управления внутренних дел. В её жизни сейчас не лучший период. Она никак не может разобраться в своих чувствах и отношениях. Но, решая свои проблемы, не стоит забывать об опасности, иначе под угрозой может оказаться собственная жизнь… Фото автора Karl Starkey: Pexels.
Книга посвящена работникам ленинградской милиции, которые расследуют опасные уголовные преступления. Авторы книги — журналист и полковник милиции — взяли за основу подлинные криминальные истории, происшедшие в Ленинграде несколько лет тому назад, и увлекательно рассказали о том, как была вскрыта организованная преступная группа в одной из промышленных отраслей города, как вычислили кустарей, занимавшихся преступным промыслом, каким образом был уличен бывший юрист в ложной доносе, как были раскрыты два убийства, как удалось изобличить шантажистов.
Новостные каналы получают ссылку на сайт «Суд Народа». На прямой трансляции прикованный к стулу педофил. Через 72 часа народное голосование решит его участь. Чиновники требуют прекратить беспредел, ведь право на суд есть только у власти. В ходе расследования Елена Петелина выясняет, что накануне педофил похитил девочку. Только он знает, где она находится. Время на таймере неумолимо тает. Люди ждут справедливого возмездия. Но если педофила казнят, похищенная девочка не выживет.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.