Опасность тьмы - [117]
Открылась дверь. Ее секретарь внесла поднос с чаем и печеньем. Хотят подмазаться, подумал Саймон. Регулировка дорожного движения.
— Недавно я посетила встречу Ассоциации старших полицейских офицеров с представителями департамента внутренних дел, — сказала Пола Девениш. — Там объявили о новой инициативе.
— С моей стороны будет слишком цинично сказать: «Что — об очередной?»
Она улыбнулась.
— Это будет живая. Нескольких из нас попросили выдвинуть своих особых кандидатов.
Если это исходило от АСПО в спайке с правительством, то как минимум это точно была не регулировка дорожного движения.
— По сути это вот что. Будет собрана специальная команда — отдел по борьбе с чрезвычайными преступлениями, состоящий из пяти или шести старших офицеров разных подразделений. Твое имя — единственное, которое я хочу выдвинуть от этого подразделения, Саймон. Скажи, что ты об этом думаешь?
— В качестве кого конкретно вы хотите меня выдвинуть, можно поинтересоваться?
— Конечно. В качестве его главы.
— У меня для этого неподходящее звание.
— Звание суперинтенданта предлагается вместе с этой работой. Почти точно лет через пять это будет уже звание старшего суперинтенданта.
— Где этот новый отдел будет базироваться?
— Каждый сотрудник остается на своем участке, лишь иногда по необходимости выезжая в командировки на особые задания. Но на самом деле я хотела бы, чтобы ты переместился сюда, в главное управление.
— В качестве?…
— Суперинтенданта.
— А «чрезвычайные преступления» — это какие?
— Ну, это слово было выбрано в качестве компромисса. Более серьезные, чем «тяжкие». У нас есть преступления, которые определяются как «тяжкие», но есть более тяжкие и менее. «Чрезвычайные» — это нечто совершенно иное.
— Убийства детей?
— О да. Гарольд Шипман [16] — тоже хороший пример. Автоматически исключается вся организованная преступность, что, как ты догадываешься, подразумевает наркотики, все связанное с нелегальной иммиграцией, терроризмом и тому подобным. Думаю, дело будет определяться как чрезвычайное в момент своего появления.
Саймон допил свой кофе. «Принимай первую реакцию всерьез» — было его девизом долгие годы, особенно на работе. Это была его вариация на тему «Прислушивайся к своим инстинктам». Его первая реакция шла глубоко изнутри. Возбуждение. Восторг. «Ур-р-ра». И только после этого началось обдумывание и взвешивание.
Но он знал, что его начальница ценила быстрые и прямые ответы, вне зависимости от того, нравились они ей или нет.
— Первая реакция? — опередила она его.
— Это — да. Совершенно точно «да» тому, чтобы вы выдвинули мою кандидатуру. Возможно, на этом все и закончится, конечно.
— Разумеется, соперничество будет иметь место, это очевидно. Уж не знаю, можно ли будет назвать его честным или серьезным… — Она пожала плечами. — Но я буду выступать за тебя, Саймон. У меня встреча в департаменте внутренних дел в пятницу.
Саймон приподнял бровь.
— Я знала, что ты согласишься, Саймон.
— Спасибо, мэм.
— Саймон. Очень жаль, что мы теряем юного Натана Коутса, кстати.
— Да, мне тоже. Но ему пора расправлять крылья, тем более там ему понравится. Джим Чапмэн взял его на примету с самого начала.
— Я скорее боялась, что он держал на примете тебя. Это была еще одна причина, почему я решила обратить внимание на этот особый отдел. И дай мне знать, что решит делать миссис Ангус.
Напоминание — перед тем, как он уйдет. Не то чтобы Мэрилин Ангус могла вылететь у него из головы до того, как придет подтверждение того, что тело ее сына оказалось одним из найденных в пещере.
Он сел в машину и стал набирать Кэт. У нее как раз только что закончился прием.
— Едешь домой?
— Привет, братец. Боже правый, на что, ты думаешь, похожа жизнь терапевта?
— Ты работаешь на полставки.
— Ха.
— Есть время пообедать?
— Что случилось?
— Одна фигня, как выразился бы Сэм.
— Ты можешь перехватить полбутерброда здесь.
— Сбеги на часик… Встретимся в «Хорс энд Грум» в полпервого.
Он отключился до того, как она успела возразить.
Паб, который был известен на всю округу своей великолепной кухней, начал заполняться, уже когда он зашел туда в пятнадцать минут первого. Он занял стол и присел за него с пивом у открытой двери, ведущей в сад. Внутрь лился солнечный свет. Снаружи стояло дерево, увешанное ранними сливами. Саймон был настроен удивительно оптимистично. Он хотел новую работу. Он был удивлен тому, насколько сильно он ее хотел. Может быть, его начальница обладала какой-то особой магией. Он не позволял своим мыслям возвращаться обратно к Джейн Фитцрой и вчерашнему вечеру. Ее отказ больно ранил его своей резкостью, хоть она была добра и великодушна с ним; он подумал, что она, возможно, отвергала не конкретно его, а в принципе отказывалась от любых близких отношений по каким-то своим определенным причинам. Он знал, что, если он позволит себе слишком надолго задуматься о произошедшем, он начнет чувствовать себя более виноватым из-за того, как сам повел себя с Дианой.
В пабе было уже полно народу, когда почти в час внутрь влетела Кэт.
— Выглядишь потрепанной.
— Еще бы. Господи, как же я проголодалась. Я нормально не обедала уже лет сто, да и то только когда сама готовила. Я буду заказывать много. Я провожу практику во второй половине дня, а вечером замещаю Дерека Уикса. Одному Богу известно, когда я поем в следующий раз.
Одиноко и горделиво возвышается над бескрайними соляными болотами особняк Ил-Марш. Артур Киппс — молодой стряпчий — приезжает на похороны хозяйки дома.Казалось бы, рутинная работа — навести порядок в бумагах последней представительницы старинного рода.Казалось бы, ничем не примечательная женщина в черном, с которой Артур Киппс сталкивался в церкви на поминальной службе, а затем — на кладбище, во время погребения.Но отчего в ответ на расспросы Артура все, словно сговорившись, утверждают, что не видели незнакомки в черном?..
СЬЮЗЕН ХИЛЛЯ в замке корольРОМАНПеревод с английского Е. СУРИЦЖурнал «Иностранная литература», № 1-2, 1978OCR – Александр Продан[email protected].
Серия бестселлеров о старшем инспекторе Саймоне Серрэйлере, которая насчитывает более миллиона поклонников.Полицейский детектив Фрея Грэффхам увольняется из лондонской полиции и переезжает в небольшой соборный городок – Лаффертон, который, кажется, подходит ей идеально – интересная архитектура, зеленеющие поля и дружелюбное сообщество. Почти сразу она обращает внимание на своего начальника – загадочного старшего инспектора Саймона Серрэйлера и ищет способы почаще попадаться ему на глаза. Работа становится размеренной, но Фрею все еще беспокоит рядовое сообщение о пропавшей недавно женщине.
В соборном городке Лаффертон неизвестный стрелок охотится на молодых женщин. Первой жертвой становится счастливая новобрачная, второй – девушка из клуба, третьей – молодая мать. Что связывает эти на первый взгляд случайные убийства? Киллер с винтовкой и киллер с пистолетом – это один и тот же человек? Или полиция столкнулась с двумя смертоносными снайперами? За дело берется детектив Саймон Серрэйлер, однако его отвлекает трагедия в семье. Напряжение нарастает, и каждая упущенная возможность влечет за собой новые жертвы…
Кембриджский преподаватель Тео Пармиттер покупает на аукционе старую потемневшую картину и отдает ее на реставрацию, но, получив обратно, с удивлением обнаруживает на ней персонажей, которых раньше не замечал. На картине восемнадцатого столетия, изображающей карнавальное веселье, резко выделяется фигура человека без маскарадного костюма. На лице его застыло выражение ужаса, а двое неизвестных в черных масках готовятся куда-то увести несчастного… Кто он? В чем его тайна? Тео вспоминает, что сразу после аукциона некий человек умолял его перепродать картину за любые деньги…
Старинный английский городок Лаффертон вновь переживает потрясение. Пропал маленький мальчик — его похитили прямо у дверей собственного дома. Жители города в замешательстве, родители с трудом справляются с ужасом и шоком. Дело передают Старшему инспектору Полиции Саймону Серрэйлеру. Но и у самого Саймона сердце в последнее время не на месте. Год назад он похоронил свою подчиненную, Фрею Грэффхам, к которой начал испытывать глубокие чувства. Его прежняя пассия преследует его, и он не знает, что делать. К тому же он беспокоится за судьбу своей сестры-инвалида Марты; как вскоре выясняется — не зря… Сьюзен Хилл, знакомая любителям мистических триллеров по бестселлеру «Женщина в черном», обратилась к детективному жанру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
В Гейдельберге выстрелом в лицо убит мужчина. Через несколько дней происходит еще одно, очень похожее преступление. Подозрение падает на городского сумасшедшего по кличке Плазма, но он бесследно исчезает. У начальника отделения полиции «Гейдельберг-Центр» Зельтманна виновность Плазмы сомнений не вызывает, однако гаупткомиссару Тойеру не нравится это слишком очевидное решение. У него и его группы есть и другие версии. Выясняется, что оба убитых были любовниками одной и той же женщины, и вряд ли это можно счесть простым совпадением.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?