Опасное положение - [18]
Он сделал широкий круг, словно разворачиваясь обратно на дорогу.
– Пятнадцать метров к северу, – тихо сказала Джина, смотревшая на портативный трекер у нее на коленях.
Уайетт повернул голову и увидел стену деревьев с высоким подлеском. Еще он заметил упирающийся в эту стену след шин, свежий и четкий. Параллельно шел второй след, показывающий, где автомобиль сдал назад, к дороге.
– Черт, – буркнул он.
Джина подняла на него глаза.
– Они здесь были. Останавливались у опушки леса, – объяснил Уайетт и замолк, будто боялся продолжить. Может, куртку выбросили… Скорее всего, тело в этой самой куртке.
Джина без лишних слов нахлобучила шляпу. Уайетт взял рацию и доложил обстановку ребятам во второй машине. Кевин сказал, что они подойдут пешком минут через пять.
Значит, отъехали не так далеко, подумал Уайетт. Между тем здесь все было кончено. Он это чувствовал. Отпечатки шин. Заброшенное здание. Все просто и очевидно.
Они с Джиной одновременно вышли из салона и замерли за открытыми дверцами – мало ли. Но вокруг ничего не шелохнулось, никто не выстрелил и не выскочил из заколоченной закусочной. Можно было продолжать.
Уайетт достал цифровую видеокамеру. Джина сверилась с трекером.
– Постарайся не наступать на следы, – предупредил Уайетт. – Здесь еще федералам работать. Не хочу, чтобы нам головы поотрывали.
Джина понимающе кивнула.
Она была спокойна, на лице ни тени волнения, однако GPS-трекер в руках слегка дрожал. Адреналин, подумал Уайетт, вряд ли страх. У него самого сильнее забилось сердце перед встречей с «известным неизвестным»: что-то или кто-то ждал их за деревьями.
Уайетт осторожно двинулся вперед. Джина пошла в двух шагах сзади, стараясь не маячить из-за его спины. Выставить одну живую мишень – уже рискованно, а две – просто глупо.
Под ярким солнцем ветер теребил кусты и раскачивал деревья. Чирикали птицы. Мимо по дороге промчалась машина.
– Пять метров, – полушепотом сказала Джина.
Уайетт приготовился и, не вынимая пистолета из кобуры, положил на него руку.
– Три метра.
Наконец он увидел то, что они искали. В трекере нужды больше не было.
На ветвях кустарника темнел кусок материи. Слава богу, не труп, просто мятая тряпка, брошенная в лес.
Он убрал руку с пистолета и, озадаченный, подошел нормальным шагом. Джина, увидев синий обрезок, опустила трекер и сообщила остальным по рации.
Они остановились, разглядывая находку, висевшую в зарослях на уровне пояса.
– Не густо, – сказала Джина, – Даже не вся куртка.
Уайетт натянул перчатки и осторожно поднял лоскут. Хорошее качество, подумал он. Современные технологии. В горах в такой куртке не замерзнешь и не промокнешь. Еще и выглядеть будешь шикарно. Наверняка недешевая, как раз по карману богачу из Бостона.
В нижней части лоскута Уайетт нащупал тонкий плоский корпус GPS-устройства, затем осмотрел рвано-резаный край ткани. Кевин с Джеффом и еще одним помощником шерифа прошли через стоянку и направились к Уайетту и Джине.
– Похитители догадались, – сказал сержант, поразмыслив с минуту, и снова оглядел место происшествия. – Может, Джастин выдал себя, или они сами поняли при осмотре. Маяк вырезали – похоже, ножом с зазубренным лезвием – и швырнули сюда.
– А зачем вырезать? – в недоумении спросила Джина. – Почему не всю куртку?
Уайетт задумался.
– Денби связаны, – сообразил он. – По рукам уж точно. Чтобы снять куртку, Джастина пришлось бы освободить, а он не слабак. Сил немерено. Видимо, похитители не хотели рисковать. Гораздо быстрее и легче избавиться от самого устройства.
Профессиональное любопытство не давало Уайетту покоя. Он переворачивал обрезок, выискивая следы крови. Как истинный ньюгэмпширец, сержант представил себе охотничий нож, лезвие, рассекающее синюю материю. Два разреза по бокам, один поперек. Чик, чик, чик. Крови на отрезанном лоскуте не было. Значит, работали быстро, уверенно и хладнокровно. Похитители поняли, что дали маху, но не запаниковали, а исправили ситуацию. Так спокойно, оперативно и умно, что становилось не по себе.
Уайетт вернулся к отпечаткам шин. Не такие широкие, как у местных навороченных внедорожников, и без глубоких канавок зимней резины, на которую скоро должны были перейти грузовики. Самые обычные шины, как у легковушки. Но у преступников наверняка фургон: нужно же где-то разместить как минимум семерых.
Итак, фургон. Они здесь остановились ночью. Почему? Специально из-за GPS-маяка? Нет, вряд ли Джастин рассказал про него. Куртка была единственным шансом на спасение. Значит, дело было не в куртке. О ней узнали потом. Похитители сделали привал, чтобы справить нужду, отоспаться или сориентироваться по навигатору или карте. Тут и днем-то тихо, а ночью подавно. Можно было спокойно связать «груз» получше, обыскать, допросить. Передать?
Уайетт задумался и взглянул на Кевина.
– По-моему, следы одного автомобиля. А ты как считаешь? – спросил он.
Детектив неторопливо обошел стоянку и осмотрелся.
– Да, одна машина, – согласился он.
– Что насчет обуви?
Кевин принялся изучать грунт. Остальные прочесывали кусты в округе. Не факт, что избавились только от обрезка куртки. Если лоскут бросили на самом виду на опушке, не значит, что дальше в лесу ничего не было.
Новое дело бостонского детектива Ди-Ди Уоррен началось просто хуже некуда. Во-первых, убийство, которое предстоит расследовать, оказалось крайне необычным и кровавым. Во-вторых, на месте преступления следователь подверглась нападению, о котором не может ничего вспомнить. Теперь у нее редкий и очень болезненный перелом плеча, ставящий под угрозу карьеру в полиции. Чтобы вернуться в строй, Ди-Ди нужно избавиться от жуткой боли, добраться до своих воспоминаний и найти убийцу. Во всем этом ей поможет человек с генетическим сбоем, отпрыск ужасного семейства…
Красавец полицейский Джим Бекетт был пределом мечтаний для Тесс, еще когда она была школьницей. И вот наконец мечта сбылась – она стала его женой и родила ему дочку. Но пришло время, и Тесс с ужасом узнала, что ее муж – серийный убийца, оборотень, неуловимый и неуязвимый, настоящий «человек-невидимка» для правоохранительных органов. Испугавшись, женщина прибежала тогда в полицию, и именно с ее помощью Джим был пойман и посажен в тюрьму. Но спустя два года он вырвался на волю, убив двух охранников. И сразу же дал всем знать: теперь его цель – бывшая жена, которая неминуемо будет наказана.
Рейни Коннер служила в полиции Бейкерсвиля довольно давно и ни разу не сталкивалась с преступлением серьезнее, чем пьяная драка в баре или кража велосипеда. И тут – стрельба в школе! И огонь открыл не кто-нибудь, а Дэнни – сын местного шерифа, ее начальника! Расследование автоматически возглавила Рейни. Сначала вопросов у нее не возникло – преступник был схвачен, что называется, с поличным. Но, изучив все улики, она пришла к неожиданному выводу: помимо подозреваемого парнишки стрельбу вел кто-то еще. И выбор жертв показался ей весьма странным: кроме двух девочек от точного выстрела в лоб погибла учительница информатики – единственная, с кем у Дэнни в школе были отличные отношения.
В провинциальном городке течет тихая, размеренная жизнь… Это распространенное заблуждение разделял и бывший агент ФБР Пирс Куинси… до тех пор, пока однажды ночью его не поднял с постели телефонный звонок.Машина его жены, детектива местной полиции Рэйни обнаружена на безлюдной проселочной дороге. Мотор включен. Дверь — распахнута.Вскоре Пирс начинает получать письма от похитителя. Он требует совсем незначительный выкуп, но его инструкции относительно передачи денег настолько сложны и запутаны, что выполнить их практически невозможно.Отчаявшись добиться помощи от растерянных провинциальных копов, Пирс сколачивает собственную следственную группу — команду профессионалов высочайшего класса, так или иначе лично связанных с ним или с Рэйни…
Красавица Кэтрин Гэньон — жертва жестокого мужа, в припадке безумия пытавшегося убить ее и сына. Так считает полицейский снайпер Бобби Додж, которому пришлось застрелить сумасшедшего.Однако у полиции возникает другая версия: Кэтрин сама спровоцировала убийство мужа… Женщины известны своим коварством; к тому же, в прошлом Кэтрин немало темных страниц. Но неужели это хрупкое создание способно совершить хладнокровное преступление?Бобби, которого обвинили в сговоре с миссис Гэньон, начинает собственное расследование, чтобы выяснить истину, а главное, получить ответ на вопрос: кто же на самом деле Кэтрин Гэньон — просто несчастная женщина или жестокая, расчетливая преступница, манипулирующая мужчинами?
Убийца знает все обо всех, кого вы любите…Убийца знает все и о вас!Ему известны все ваши тайные страхи и ваши заветные желания. Ему известен каждый ваш шаг. Когда — и по кому — он нанесет удар? И которая в его списке — вы?!
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Молоденькая школьная учительница Сандра Джонс бесследно пропала. Исчезла посреди ночи прямо из дома, где жила со своей семьей – мужем и четырехлетней дочкой. В спальне остались следы борьбы. Дочка крепко спала и ничего не слышала. Муж сказал, что был в это время на работе в ночной смене и тоже ничего не знает. Итак, кто мог похитить молодую женщину, а главное, зачем? Сержант полиции, красавица и умница Ди-Ди Уоррен, ведущая расследование, чует, что преступник где-то совсем близко. Взять хотя бы мужа Сандры – донельзя странный субъект с остановившимся взглядом и не выражающим ни единой эмоции лицом.