Опасное положение - [16]
Уайетт кое-что уточнил по телефону и набросал план дальнейших действий.
Буфет отменяется. Нужно собирать группу и отправляться на охоту.
В первый рабочий день Уайетта шериф обрисовал ему их «владения». Грубо говоря, Нью-Гэмпшир делился на две части: та, что к югу от Конкорда, и та, что к северу от него. Южный Нью-Гэмпшир служил пригородом Бостона. Он был облеплен домами в стиле «ранчо», выстроенными в пятидесятые годы, где обретался рабочий класс, и махинами особняков, возведенных в девяностые бостонской элитой. В небольшом, но густонаселенном районе полиция работала не покладая рук. Подкрепление там всегда было в паре минут езды, и каждое отделение могло похвастаться своими собственными, причем новейшими, криминалистическими средствами.
Северный Нью-Гэмпшир разительно отличался. Оставшаяся треть населения штата здесь была разбросана на оставшихся двух третях земли. Деревеньки вообще обходились без своей полиции, а населенные пункты побольше со всеми окрестными лесами и береговыми линиями могли охраняться всего одним патрульным. Подкрепления дожидались добрых полчаса, если не час. И не дай бог, если дело требовало сложной экспертизы. Приходилось заимствовать инструментарий у соседнего отделения, а то и у нескольких.
В сравнении с городскими полицейскими южного Нью-Гэмпшира ребята на севере напоминали ковбоев с Дикого Запада. Городские копы патрулировали группами и могли за всю жизнь не воспользоваться оружием, а «ковбои» с севера в одиночку разруливали перестрелки и не раз спускали курок. Самому Уайетту пришлось схватиться за пистолет после первых четырех часов работы. Едва он прибыл улаживать бытовой конфликт, какой-то обкуренный парень кинулся на него с ножами. От неожиданности Уайетт растерялся и сначала пнул нападавшего под дых. Только потом вспомнил, что он коп и на нем служебный ремень с тазером, газовым баллончиком и полуавтоматическим «ЗИГ-Зауэром P229», модифицированным под патроны калибра. 357.
Обкурыш, под действием наркоты не чувствовавший боли, быстро выпрямился, но Уайетт пришел в себя и направил на него оружие. Парень глянул в дуло, мгновенно протрезвел и бросил ножи. Когда спустя тридцать минут прибыла подмога, он уже сидел в наручниках в патрульной машине вместе со своим обкуренным братцем, который пытался уйти через заднюю дверь. Свидетельница – хозяйка дома и мать арестованных – была опрошена и заявила, что видеть больше не хочет этих бездарей: они задолжали ей двадцать баксов или пакетик травки – пусть сами решают, как отдавать.
Определенно, в глубинке Нью-Гэмпшира было чем заняться.
Разумеется, от помощника шерифа требовалось не только умение владеть пистолетом. Он должен был выписывать ордеры на обыск и даже на арест. Не гнать же сотню километров до ближайшего суда, подарив подозреваемому время, чтобы скрыться или замести следы. Новички в управлении шерифа сначала дурели от таких полномочий, но потом понимали, какая вместе с ними сваливалась ответственность: чтобы подписывать официальные документы, нужно знать тонкости закона. Состряпать ордер – дело нехитрое, но если потом судья его пересмотрит и найдет какую-нибудь ошибку, все псу под хвост и винить, кроме себя, некого. Поэтому вперемешку с книгами по столярному делу Уайетт почитывал юридические журналы.
Однако главное преимущество было в том, что управления шерифа ведали всем штатом. Даже полиция Нью-Гэмпшира не имела права без специального разрешения патрулировать в тех или иных округах. Уайетт же мог разъезжать повсюду, выполняя служебный долг и демонстрируя юридическую грамотность. И хотя основным жителям его района – медведям и лосям – было плевать, Уайетт не без радости осознавал свою власть, осведомленность и широту подконтрольных ему территорий.
С такими мыслями он засыпал спокойно. Если, конечно, его не вызывали по пейджеру.
Сейчас Уайетт направился в управление. Обычно он все улаживал, не выходя из машины, особенно если дело было срочное, но его навигатор мог довести только до ближайшей дороги. А учитывая классический сценарий с похищением, преступники, скорее всего, выбрали труднодоступное место. Возможно, в лесной глуши. Следовательно, требовались портативный GPS-трекер, два детектива и пара патрульных.
В управлении Уайетта уже дожидались трое мужчин и одна женщина. Все были готовы к выходу.
Уайетт кратко изложил ситуацию: семья из Бостона отсутствует с десяти вечера прошлого дня, в их доме обнаружены следы борьбы, главная зацепка – GPS-маяк, вшитый в куртку мужа. Батарейки хватит еще часов на тринадцать.
Для начала Уайетт ввел полученные координаты в настольный компьютер. Остальные собрались вокруг монитора. Как и серийные убийцы, хорошие следователи не пренебрегали поисковыми возможностями Интернета. Несколько щелчков мышью, и карта превратилась в снимок со спутника. Увеличив изображение, Уайетт увидел лесную дорогу и большую стояночную площадку около ветхой постройки. Введенные координаты оказались точкой в лесу сразу позади стоянки.
– По-моему, это старая закусочная Стэнли, – сказал Уайетт.
– Она самая, – уверенно подтвердила Джина, новенькая помощница шерифа. – Я на днях проезжала мимо. Там все заколочено.
Новое дело бостонского детектива Ди-Ди Уоррен началось просто хуже некуда. Во-первых, убийство, которое предстоит расследовать, оказалось крайне необычным и кровавым. Во-вторых, на месте преступления следователь подверглась нападению, о котором не может ничего вспомнить. Теперь у нее редкий и очень болезненный перелом плеча, ставящий под угрозу карьеру в полиции. Чтобы вернуться в строй, Ди-Ди нужно избавиться от жуткой боли, добраться до своих воспоминаний и найти убийцу. Во всем этом ей поможет человек с генетическим сбоем, отпрыск ужасного семейства…
Красавец полицейский Джим Бекетт был пределом мечтаний для Тесс, еще когда она была школьницей. И вот наконец мечта сбылась – она стала его женой и родила ему дочку. Но пришло время, и Тесс с ужасом узнала, что ее муж – серийный убийца, оборотень, неуловимый и неуязвимый, настоящий «человек-невидимка» для правоохранительных органов. Испугавшись, женщина прибежала тогда в полицию, и именно с ее помощью Джим был пойман и посажен в тюрьму. Но спустя два года он вырвался на волю, убив двух охранников. И сразу же дал всем знать: теперь его цель – бывшая жена, которая неминуемо будет наказана.
Рейни Коннер служила в полиции Бейкерсвиля довольно давно и ни разу не сталкивалась с преступлением серьезнее, чем пьяная драка в баре или кража велосипеда. И тут – стрельба в школе! И огонь открыл не кто-нибудь, а Дэнни – сын местного шерифа, ее начальника! Расследование автоматически возглавила Рейни. Сначала вопросов у нее не возникло – преступник был схвачен, что называется, с поличным. Но, изучив все улики, она пришла к неожиданному выводу: помимо подозреваемого парнишки стрельбу вел кто-то еще. И выбор жертв показался ей весьма странным: кроме двух девочек от точного выстрела в лоб погибла учительница информатики – единственная, с кем у Дэнни в школе были отличные отношения.
В провинциальном городке течет тихая, размеренная жизнь… Это распространенное заблуждение разделял и бывший агент ФБР Пирс Куинси… до тех пор, пока однажды ночью его не поднял с постели телефонный звонок.Машина его жены, детектива местной полиции Рэйни обнаружена на безлюдной проселочной дороге. Мотор включен. Дверь — распахнута.Вскоре Пирс начинает получать письма от похитителя. Он требует совсем незначительный выкуп, но его инструкции относительно передачи денег настолько сложны и запутаны, что выполнить их практически невозможно.Отчаявшись добиться помощи от растерянных провинциальных копов, Пирс сколачивает собственную следственную группу — команду профессионалов высочайшего класса, так или иначе лично связанных с ним или с Рэйни…
Красавица Кэтрин Гэньон — жертва жестокого мужа, в припадке безумия пытавшегося убить ее и сына. Так считает полицейский снайпер Бобби Додж, которому пришлось застрелить сумасшедшего.Однако у полиции возникает другая версия: Кэтрин сама спровоцировала убийство мужа… Женщины известны своим коварством; к тому же, в прошлом Кэтрин немало темных страниц. Но неужели это хрупкое создание способно совершить хладнокровное преступление?Бобби, которого обвинили в сговоре с миссис Гэньон, начинает собственное расследование, чтобы выяснить истину, а главное, получить ответ на вопрос: кто же на самом деле Кэтрин Гэньон — просто несчастная женщина или жестокая, расчетливая преступница, манипулирующая мужчинами?
Убийца знает все обо всех, кого вы любите…Убийца знает все и о вас!Ему известны все ваши тайные страхи и ваши заветные желания. Ему известен каждый ваш шаг. Когда — и по кому — он нанесет удар? И которая в его списке — вы?!
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Молоденькая школьная учительница Сандра Джонс бесследно пропала. Исчезла посреди ночи прямо из дома, где жила со своей семьей – мужем и четырехлетней дочкой. В спальне остались следы борьбы. Дочка крепко спала и ничего не слышала. Муж сказал, что был в это время на работе в ночной смене и тоже ничего не знает. Итак, кто мог похитить молодую женщину, а главное, зачем? Сержант полиции, красавица и умница Ди-Ди Уоррен, ведущая расследование, чует, что преступник где-то совсем близко. Взять хотя бы мужа Сандры – донельзя странный субъект с остановившимся взглядом и не выражающим ни единой эмоции лицом.