Опасная притягательность - [15]
– Мы будем и дальше спорить? – спросил Ноа, сжимая кулаки.
– Это была авария?
– Нет.
– Ты применил оружие?
– Нет.
– Что этот человек тебе сделал?
– То, за что я не мог его простить, – ответил Ноа. Мускул на его щеке задергался.
Калеб решил, что у него нет оснований вышвыривать Ноа из дома Мелиссы и Джули, а вот его время истекло.
Было уже поздно, но Джули было все равно. Она настойчиво звонила в дверь Калеба.
Особняк Уотфордов с высокими, в два этажа, окнами и остроконечной крышей, выстроенный из природного камня, напоминал английский замок. В окнах горел теплый свет.
После очередного звонка Калеб открыл дверь.
– Не могу поверить, что ты мог так низко поступить, – выдала Джули с порога.
Не дожидаясь приглашения, она прошла мимо него в холл.
– В чем дело?
– Мелисса только оправилась после операции.
– Прошло уже пять дней, – заметил Калеб.
– Это не оправдание.
– Оправдание чего?
– Ты не должен был давить на нее, – наконец пояснила Джули.
Она старалась сохранять невозмутимый вид и не замечать шикарной обстановки дома Калеба. Его гостиная была как с обложки модного журнала. В отделке присутствовало красное дерево, бра мягко отливали золотом. Про картины на стенах вдоль лестницы на второй этаж и небольшие скульптуры она и подумать боялась. Они, должно быть, стоили целое состояние.
Калеба не возмутили ее нападки. Он скрестил руки на груди и спокойно ответил:
– Я ни на кого не давил. Я пытался уговорить Мелиссу изменить твое мнение.
Джули опешила от такого ответа.
Калеб приблизился.
– Я никогда не скрывал, что хочу убедить тебя работать сообща.
– Ты пытался воспользоваться нестабильным состоянием раненой женщины, чтобы удовлетворить свои эгоистичные интересы.
– Из твоих уст это звучит ужасно.
– Так и есть – это ужасно! Не трогай ее. Ты хочешь борьбы? Воюй со мной.
– Тебя не было дома, а она была. Кстати, она сказала, что Ноа приходил?
– Да, – соврала Джули.
Про визит Ноа она слышала впервые, но она не хотела, чтобы Калеб думал, что они с сестрой имеют секреты друг от друга.
Джули ненавидела себя за то, что не смогла справиться с любопытством. Ей было интересно посмотреть на дом Калеба. Какая у него кухня? Наверняка лучше, чем у нее. А комнаты на втором этаже? Она невольно посмотрела на лестницу.
– Я покажу тебе дом, – предложил Калеб.
– Не обязательно.
– Тебе еще многое нужно мне сказать, – спокойно заметил Калеб.
– Мне всегда есть что сказать.
– Я заметил, – улыбнулся Калеб. – Проходи.
– Это не смешно.
Джули прошла из холла в гостиную. Она изо всех сил старалась не показывать своего изумления от убранства дома.
– Привет, Джули! – внезапно услышала она незнакомый мужской голос.
От неожиданности она чуть не налетела на диван.
– Мэтт, – представился молодой мужчина, поднимаясь с кресла. – Я был с Калебом в ту ночь, когда твоя сестра поранилась.
На мгновение Джули потеряла дар речи. Этот человек слышал их перепалку с Калебом от и до. Что она говорила? Джули судорожно попыталась вспомнить, но безуспешно. Мысли путались.
– Ты уверена, что не хочешь выпить? – отозвался Калеб за ее спиной. – Мы пьем пиво, но для тебя я могу открыть бутылку вина.
Джули гневно посмотрела на него.
– Мог бы предупредить меня.
– Ты не давала мне и слова вставить.
– Не обращайте на меня внимания, – сказал Мэтт с явной усмешкой в голосе.
– Я правда не знала, что ты здесь, – сказала Джули.
– Я на твоей стороне. Калеб не должен был так поступать с твоей сестрой.
– Да я ничего и не делал, – запротестовал Калеб. – К тому же Мелисса сама сказала, что все в порядке.
– Она, возможно, принимает сильные обезболивающие, поэтому ей кажется, что рука не болит.
– Помолчи, – не выдержал Калеб.
Джули была польщена поддержкой соседа.
– Пиво будешь? – спросил тот.
– Не откажусь, – ответила Джули.
– Серьезно? Ему ты сказала «да».
– Я просто привлекательнее тебя. Женщины меня любят, – в шутку ответил Мэтт.
– Ты же только развелся, а уже стал подарком для женщин?
– Что тут скажешь, – развел руками Мэтт.
– Он правда очень мил, – заметила Джули.
– А еще красив, – обворожительно улыбнулся Мэтт и достал из холодильника пиво.
– Верно, – согласилась Джули, предпочитая придерживаться беседы два против одного. – И ты не пытаешься испортить чью-либо жизнь.
– Я тоже, – заверил Калеб.
– Рада это слышать, – сказала Джули и начала демонстративно рыться в сумочке. – Если бы ты мог подписать разрешение пользоваться подъездной дорогой к бару, пролегающей по твоей территории…
Калеб подошел к столу и взял оттуда большой конверт.
– У меня встречное предложение. Если бы ты могла подписать эти бумаги и разрешить строительство ресторана «Нео»…
Джули иронично посмотрела на него.
– У тебя действительно готовы бумаги?
Лицо Калеба было непроницаемым, так что она не могла понять, говорил ли он правду.
– Я блефовала, у меня нет никаких бумаг, – сказала Джули и показала содержимое сумки. Там ничего не было.
Калеб подошел к столу и открыл конверт.
– Это деньги, которые я собираюсь пожертвовать одной из клиник.
Мэтт усмехнулся и открыл для Джули пиво.
– Почему бы тебе не присесть?
Мэтт подошел к ней и передал пиво.
Если она хочет прояснить ситуацию с Калебом, они должны поговорить. Джули взглянула сначала на одного мужчину, затем на другого и осторожно присела на краешек дивана.
Мелисса работает в престижном журнале и мечтает прославиться. И однажды ей выпадает подходящий случай — надо написать статью о жизни красавца миллионера Джареда Райдера, упорно игнорирующего журналистов. Но у Мелиссы уже созрел план, как подобраться к этому недотроге…
Успешный банкир и вдовец Ти Джей Бауэр узнает, что у него есть сын, родившийся от случайной связи почти десять лет назад. Он приходит в ярость, что мать ребенка, Сэйдж Костас, посмела скрывать от него правду, и ищет выход из сложившейся ситуации. Обстоятельства вынуждают его решиться на неординарный поступок и предложить Сэйдж брак по расчету, чтобы вместе воспитывать их сына. Но вспыхнувшая с новой силой страсть к жене путает все его планы…
…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…
Красавица Криста Кордей, в роскошном свадебном платье, уже поднималась по ступеням храма, в котором ее ожидал Верн Герхард, завидный жених, отпрыск богатой семьи. Но у самых дверей ее похищает частный детектив, Джексон Раш, весьма интересный молодой мужчина. Он запихивает невесту в машину и увозит в неизвестном направлении. По дороге Раш объясняет, что у Верна есть любовница, а Криста ему нужна для достижения корыстных целей. Девушка не хочет в это верить, но, к своему ужасу, осознает, что похититель, который уже в нее влюбился, ей нравится гораздо больше, чем жених…
У Амбер есть все, что нужно для счастья: ее жених из респектабельной семьи имеет безукоризненную репутацию и метит в сенаторы, день их свадьбы неумолимо приближается. Однако случайная встреча в баре толкает Амбер на безрассудный поступок — без вещей, без денег она летит со своим новым знакомым на ранчо в Монтану…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Глори любила Винченцо, а он порвал с ней, заявив, что нашел замену. Но через шесть лет он с помощью шантажа заставляет ее выйти за него замуж – на один год. Странная ситуация. Однако Глори намерена насладиться – пусть временным – счастьем.
Миллиардер Хавьер Александер, казалось, имеет все: богатство, известность и любовь прекрасной американской наездницы. Причем он намерен продолжать отношения с Меган Сазерленд до своей свадьбы… с другой. Правда, Хавьер еще не знает, что Меган ждет ребенка.
Успешный бизнесмен Николай Дракос одержим жаждой мести за поруганную честь сестры. Орудием мести он выбирает Эллу Палмер, потенциальную невесту своего заклятого врага. Девушка влюбляется в него, надеясь на взаимность. Но Николай не верит в любовь, Элла всего лишь пешка в его игре. Сумеет ли Элла разжечь в Николае ответное чувство?
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…