Она передумала! - [27]
— Ну уж точно — не жаль, — согласился он и откинулся назад, любуясь ею.
— Ужасно выгляжу? — спросила она.
— Терпимо, — улыбнулся в свою очередь Ройс и вытащил из ее волос несколько соломинок.
Когда он стал надевать джинсы, она тряхнула головой, чтобы привести в порядок волосы, но без особого успеха. Наклонившись, Ройс поднял с пола ее лифчик и трусики. Он нахмурился и постарался отряхнуть с них грязь, но потом, отчаявшись, засунул их к себе в карман. Амбер удивленно посмотрела на него, но Ройс уже протягивал ей юбку и топик. Пока она натягивала их, он неотрывно смотрел на нее.
— Придется тебя вести через черный ход, красавица.
Амбер вытащила из-под себя рубашку Ройса и кинула ее ему в руки.
— Ты тоже, ковбой, выглядишь помято.
— Но я-то работал, — резонно ответил он, надевая рубашку. — А у тебя какое оправдание?
— У меня украли белье, а другого у меня нет!
— Да? — Ройс обвел ее взглядом с головы до ног. — Вот же мне повезло! Надеюсь, ты понимаешь, что сегодняшнюю ночь проведешь в моей постели?
Он помог ей спуститься вниз и, взяв за руку, повел к выходу из сарая.
— Только при условии, что ты вернешь мне мое белье.
— Может быть.
— Может быть?
Ройс повернулся к ней.
— А ты попробуй меня уговорить, — сказал он, а когда Амбер остановилась и сжала ему руку, добавил: — Знаешь, что ты потрясающая, великолепная, ослепительная?
— Поэтому ты и собираешься вести меня через заднюю дверь? — Уголки губ ее дрогнули в улыбке.
— Хочу скрыть тебя от других, чтобы ты принадлежала мне одному, — прошептал Ройс, наклоняя голову.
Поцелуй пробудил в них такое сильное желание, как будто они не занимались только что любовью. Амбер приподнялась на цыпочки и обвила руками шею Ройса, побуждая его не останавливаться. Она всем телом прижалась к нему, с удовольствием чувствуя и в нем нарастание желания. Когда Ройс принялся ласкать ее живот и грудь, Амбер застонала.
— Еще раз? — спросил Ройс хриплым голосом, и она лишь молча кивнула. — Здесь или в кровати?
— Мне все равно.
Он снова поцеловал Амбер, а потом все-таки оторвался от ее губ.
— Тогда в кровати.
— Ну ладно…
Ройс усмехнулся, услышав в тоне Амбер нотки разочарования.
— Я хочу долго-долго заниматься с тобой любовью.
— И тебе нужна для этого кровать?
— Боюсь, что если мы займемся этим здесь, то потом мне придется нести тебя домой на руках. Ножки ходить не будут.
Амбер рассмеялась:
— Ох, какая самоуверенность! Уж скорее я вымотаю тебя до бесчувствия.
— Ты бросаешь мне вызов?
Вместо ответа, она опустила глаза и хитро улыбнулась.
— Ну мы еще посмотрим, кто кого! — воскликнул Ройс.
Подготовка к субботнему барбекю шла полным ходом. Стоя на веранде, Амбер могла наблюдать за тем, как работники натягивали пять огромных тентов на территории напротив дома.
У нее самой было две заботы: помощь в организации барбекю и поиски информации о таинственной компании «Сагиттариус эклипс». И то и другое — дела не из легких. Амбер, по крайней мере, не сомневалась в том, что дети гостей будут счастливы. Стефани планировала организовать бейсбольный матч и прогулки в повозках.
Пора было заняться второй проблемой. Амбер убрала растрепанные ветром волосы за ухо и набрала рабочий номер своей подруги Кати.
— Кати Меррик, — раздался знакомый голос.
— Это Амбер.
— Ну наконец-то! Ты там не сошла с ума окончательно?
— Ты, конечно, разговаривала с моей мамой, да?
— Естественно, я общалась с твоей мамой. И с отцом, и с Харгроувом. Ты его совсем сбила с толку.
— Мне казалось, что вчера я с ним объяснилась.
— Разорвала помолвку по телефону? — В голосе Кати ясно слышалось недовольство.
— Я же не в Чикаго, Кати.
— А где ты?
Амбер провела пальцем по цветку, прислонившемуся к перилам веранды после дождя, и, подумав, решила, что больше может не скрывать своего местонахождения.
— В Монтане. — Кати никак не отреагировала. — Кати?
— Ты сказала «в Монтане»?
— Да, я остановилась у… друзей. Мне нужна твоя помощь.
— Знаешь, мне кажется, тебе не только моя помощь нужна! Вчера привезли платье!
— Какое платье?
— Твое свадебное платье! — выпалила Кати. — Из Парижа!
— О! — Амбер уже забыла о нем. — Нет, я хочу поговорить с тобой об одном важном деле.
— О чем?
— У меня есть одна проблема.
— Какая проблема? — Голос у Кати сразу посерьезнел.
— Я никак не могу узнать информацию об одной компании. Она называется «Сагиттариус эклипс» и может быть офшорной. Я подозреваю, что ее использовали для хищений и сокрытия денег.
— Где ты находишься, Амбер? — снова спросила ее Кати после небольшой паузы.
— Помнишь, я тебе дала тридцать долларов взаймы на прошлой неделе?
— В прачечной? У меня не было с собой денег. Ага.
— Считай это авансом за твои услуги. Я теперь твой клиент, Кати.
— Что происходит?
— Все, что я тебе скажу, пусть останется между нами. Помни о конфиденциальности информации. Ясно? Повтори, пожалуйста.
— Конфиденциальность информации, поняла, — сказала заинтригованная Кати.
— Подозреваю, что эта компания «Сагиттариус эклипс» используется, чтобы присваивать средства другой компании… «Райдер интернэшнл».
— Монтана! — воскликнула Кати триумфально, очевидно вспомнив о деловом партнере отца Амбер.
Амбер была не против, чтобы подруга связала ее просьбу с Джаредом Райдером. А вот одна лишь мысль о Ройсе Райдере тотчас пробудила в ней воспоминания о проведенной в его постели ночи, и в теле сразу возникло сладкое томление. Тряхнув головой, Амбер заставила себя сконцентрироваться на разговоре.
Мелисса работает в престижном журнале и мечтает прославиться. И однажды ей выпадает подходящий случай — надо написать статью о жизни красавца миллионера Джареда Райдера, упорно игнорирующего журналистов. Но у Мелиссы уже созрел план, как подобраться к этому недотроге…
Успешный банкир и вдовец Ти Джей Бауэр узнает, что у него есть сын, родившийся от случайной связи почти десять лет назад. Он приходит в ярость, что мать ребенка, Сэйдж Костас, посмела скрывать от него правду, и ищет выход из сложившейся ситуации. Обстоятельства вынуждают его решиться на неординарный поступок и предложить Сэйдж брак по расчету, чтобы вместе воспитывать их сына. Но вспыхнувшая с новой силой страсть к жене путает все его планы…
…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…
Красавица Криста Кордей, в роскошном свадебном платье, уже поднималась по ступеням храма, в котором ее ожидал Верн Герхард, завидный жених, отпрыск богатой семьи. Но у самых дверей ее похищает частный детектив, Джексон Раш, весьма интересный молодой мужчина. Он запихивает невесту в машину и увозит в неизвестном направлении. По дороге Раш объясняет, что у Верна есть любовница, а Криста ему нужна для достижения корыстных целей. Девушка не хочет в это верить, но, к своему ужасу, осознает, что похититель, который уже в нее влюбился, ей нравится гораздо больше, чем жених…
Жизнь Калиссы Смит меняется в одночасье: она находит свою сестру-близнеца, становится совладелицей богатой компании и влюбляется в настойчивого и красивого парня, Райли Эллиса. Но вскоре она узнает, что Райли – конкурент мужа ее сестры, и, вероятно, он решил использовать ее в своих целях.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Все началось, когда супруги Кольер переехали в тихий городок, затерявшийся в провинции северо-запада США. Пол – военный, он служит на экспериментальном ядерном реакторе, а его жена Нэт занимается домом и детьми. Они не подозревали об опасности, пока Пол не обнаружил в реакторе серьезные неполадки. Начальник Пола пропускает мимо ушей предупреждения новичка об угрозе взрыва. Фатальная ночь, когда трагедия унесет человеческие жизни, неизбежна.
Жизнь Влада, курсанта военно-воздушной академии, протекает насыщенно и весело. Он единственный наследник известной фамилии Ароновых. Судьбой ему уготовано блестящие будущее. Но один-единственный случай перечёркивает всё. Через признание ты получишь прощение, а если попытаешься из виноватого превратиться в правого, то только усугубишь собственную вину. / Пенн Вильям /.
Города и страны. Люди, в них жившие. Но так ли реально все происходящее? За сотни лет любовь прошла немало испытаний, но два сердца выдержат многое. А как быть, если после всего, что видишь и слышишь вокруг, тоже начинаешь испытывать чувства? И что это? Эмоции под влиянием происходящего или нечто стоящее?Когда Айрин и Дэниел получили задание отыскать мистера Вандеринга, таинственного хозяина нью-йоркской квартиры, они и думать не могли, что, преодолев полмира, найдут гораздо больше, чем рассчитывали – не человека, жилье которого мешает предстоящей застройке, а свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.