Он пришел. Книга первая - [44]

Шрифт
Интервал

В один из кабинетов этого подземного заведения вошел капитан Штейн по вызову своего патрона, полковника главного разведывательного управления господина Меир. И когда Штейн закрыл за собой дверь, из полутемного помещения до его слуха донеслись слова командующего многих секретных подразделений: «Проходи, капитан. Я здесь не один, поэтому для нашего разговора совсем необязателен свет. Капитан Штейн! Объясните сложившуюся обстановку и доложите о ваших наблюдениях за жизненным укладом интересующей нас семьи». Наступила непродолжительная тишина, за которой последовал ответ.

«Господин генерал! По результатам трехмесячного наблюдения интересующая нас семья не проявила ничего сверхъестественного. Лишь вчера к одному из нашей группы обратился сын этой семьи с вопросом и ответом. Имя мальчика – Йоктан. Он спросил моего человека: «Кто прислал вас чинить исправленное электричество?» И не отошел до тех пор, пока не получил ответа. Мой человек ответил, что прислан компанией, на которую он работает. Но это не удовлетворило четырехлетнего мальчика, и тогда он сказал: «Cладкая ложь бросает в дрожь того, кто сказал и от правды бежал! За тобой нет тени, значит, дни твоей жизни сочтены» – и убежал, не сказав более ни слова. Наш наблюдатель осмотрелся и заметил, что повседневная яркость тени ослабла до минимума. Что бы это могло означать? На этот вопрос есть ответ, но ответ очень пространный. Каббалисты утверждают: «Если за человеком или за живым существом отсутствует тень, это является знаком скорого перехода из жизни низшей материи в жизнь параллельного мира или потустороннего мира. Всему остальному объяснений нет». Исходя из этого ответа мы понимаем, что вскоре к нашим подопечным пожалуют гости. Когда? Где? Мы прикладываем все наши усилия и знания, чтобы разобраться в данных вопросах», – капитан Штейн остановил свой доклад и замер в ожидании новых указаний.

«Господин Штейн! – немолодой с хрипотцой голос прозвучал из темного угла и продолжил: – Что вы можете сказать о том незваном госте, появившемся в доме этой семьи в тот день, когда вы и двое ваших подчиненных впервые их посетили?!»

Капитан не сразу ответил, но подумав, сказал: «ГОСТЬ обладал сильным гипнотическим воздействием. Все члены моего тела были скованы, язык прилип к небу и только глаза и уши были устремлены к ГОСТЮ! То же самое испытывали на себе лейтенант Клеймер и лейтенант Шама. Господин Мордехай не испытывал этого, но был сильно напуган внезапным появлением ГОСТЯ! Все сказанное ГОСТЕМ в точности занесено в протокол. Эти слова настолько сильно врезались в память, что я слышу их в своих снах. Объяснить такое явление я не в силах. Мое логическое мышление упирается в какую-то невидимую стену. За время моей службы в разведывательном управлении такое произошло впервые. Я реалист и не верю в чудеса потустороннего мира, но случившееся заставляет меня изменить мои убеждения. Вероятно, что под этими словами ГОСТЯ ничего нет, но ОН не имел лица, кроме темной пустоты, зиявшей из-под балахона на ЕГО голове. Руки были скрыты в рукавах, и ног не было видно из-за длинной сутаны. Даже от волоса падает тень, так вот у НЕГО тень отсутствовала вообще. Исходя из увиденного и услышанного, у нас складывается два мнения: первое – ГОСТЬ является ангелом или посланником высшего мира; и второе – если это человек, тогда он обладает сверхъестественной силой появления и исчезновения. Следующее его качество – это высочайшего уровня гипнотическое воздействие на окружающих; третье, ему доступны тайны человеческого сознания. И четвертое – это то, что нам про него ничего не известно», – капитан вздохнул и остановил свои доводы.

Возникла тишина, которая была нарушена все тем же хрипловатым голосом, который послышался из темного угла кабинета полковника Меир. Он произнес: «Это всего лишь ваши предположения, капитан! Нам нужны доказательства, и вы их нам предоставите. Даже если вам потребуется провалиться сквозь землю или вознестись до самого Господа Бога. Любые ваши требования о помощи вашей группе и лично вам будут незамедлительно исполнены. Все расходы мы возлагаем на себя. Теперь идите и возвращайтесь только с неопровержимыми доказательствами». Все звуки прекратились и полковник Меир, посмотрев в сторону капитана, опустил руку вниз. Это послужило сигналом капитану Штейну об окончании аудиенции. Капитан незамедлительно покинул кабинет.

= 6 =

Шум праздничного веселья выливался на улицы и окутывал собою соседние дома. Этот день был праздничным не только для Сары, Мордехая и всех гостей, присутствующих на Брит-Мила, но и ознаменовался тем, что весь еврейский народ праздновал Лаг-ба-Омер. Поэтому весельем были заполнены все дома Израиля. Женщины занимались приготовлением дневной и вечерней трапез. Наряженные дети радовались подаркам и играм, которые были организованы Хабадовцами. Религиозные евреи готовились к вечерним кострам в честь этого праздника и были заняты сбором дров. Мальчики и юноши помогали взрослым с большим энтузиазмом. Однако многие семьи отправлялись в Тверию, на место захоронения великого праведника и учителя Раби Шимона бар Йохая, где каждый год именно в этот день зажигают самый большой костер в честь этого человека и этого праздника.


Рекомендуем почитать
Мистификация

«Так как я был непосредственным участником произошедших событий, долг перед умершим другом заставляет меня взяться за написание этих строк… В самом конце прошлого года от кровоизлияния в мозг скончался Александр Евгеньевич Долматов — самый гениальный писатель нашего времени, человек странной и парадоксальной творческой судьбы…».


Насмешка любви

Автор ничего не придумывает, он описывает ту реальность, которая окружает каждого из нас. Его взгляд по-журналистски пристален, но это прозаические произведения. Есть характеры, есть судьбы, есть явления. Сквозная тема настоящего сборника рассказов – поиск смысла человеческого существования в современном мире, беспокойство и тревога за происходящее в душе.


Ирина

Устои строгого воспитания главной героини легко рушатся перед целеустремленным обаянием многоопытного морского офицера… Нечаянные лесбийские утехи, проблемы, порожденные необузданной страстью мужа и встречи с бывшим однокурсником – записным ловеласом, пробуждают потаенную эротическую сущность Ирины. Сущность эта, то возвышая, то роняя, непростыми путями ведет ее к жизненному успеху. Но слом «советской эпохи» и, захлестнувший страну криминал, диктуют свои, уже совсем другие условия выживания, которые во всей полноте раскрывают реальную неоднозначность героев романа.


Рисунок с уменьшением на тридцать лет

Ирина Ефимова – автор нескольких сборников стихов и прозы, публиковалась в периодических изданиях. В данной книге представлено «Избранное» – повесть-хроника, рассказы, поэмы и переводы с немецкого языка сонетов Р.-М.Рильке.


Квон-Кхим-Го

Как зародилось и обрело силу, наука техникой, тактикой и стратегии на войне?Книга Квон-Кхим-Го, захватывает корень возникновения и смысл единой тщетной борьбы Хо-с-рек!Сценарий переполнен закономерностью жизни королей, их воли и влияния, причины раздора борьбы добра и зла.Чуткая любовь к родине, уважение к простым людям, отвага и бесстрашие, верная взаимная любовь, дают большее – жить для людей.Боевое искусство Хо-с-рек, находит последователей с чистыми помыслами, жизнью бесстрашия, не отворачиваясь от причин.Сценарий не подтверждён, но похожи мотивы.Ничего не бывает просто так, огонёк непрестанно зовёт.Нет ничего выше доблести, множить добро.


Выбор, или Герой не нашего времени

Установленный в России начиная с 1991 года господином Ельциным единоличный режим правления страной, лишивший граждан основных экономических, а также социальных прав и свобод, приобрел черты, характерные для организованного преступного сообщества.Причины этого явления и его последствия можно понять, проследив на страницах романа «Выбор» историю простых граждан нашей страны на отрезке времени с 1989-го по 1996 год.Воспитанные советским режимом в духе коллективизма граждане и в мыслях не допускали, что средства массовой информации, подконтрольные государству, могут бесстыдно лгать.В таких условиях простому человеку надлежало сделать свой выбор: остаться приверженным идеалам добра и справедливости или пополнить новоявленную стаю, где «человек человеку – волк».