Окно с видом на площадь - [92]
— Но почему это пришлось сделать вам? — спросил Эндрю. — Почему Рейд не привез ее домой сам?
Я не могла больше придумывать отговорки. Страх и волнение росли во мне, и Эндрю понял, что произошло что-то плохое. Он не стал больше расспрашивать сам и остановил Джереми.
— Не надо больше задавать вопросов, — сказал он. — Мисс Меган очень устала. Я провожу ее до комнаты.
Но даже успокаивающая рука Эндрю, которую я ощущала под своим локтем, не могла спасти меня от безумного чувства страха. Я хотела только добраться до своей комнаты, где могла бы побыть в одиночестве и дождаться, когда Брэндан вернется домой.
Эндрю открыл мою дверь, но не позволил мне тут же войти в комнату.
— Скажите мне, что вас беспокоит, Меган, — попросил он умоляюще.
Я уже дошла до предела и поэтому взглянула на него почти безумными глазами.
— Миссис Рейд обвинила Брэндана в убийстве его брата Дуайта. Она сошла с ума, совсем обезумела. То, что произошло, было ужасно и могло стать катастрофой.
— Итак, это произошло, — заметил он. — Крышку сорвало паром отмщения. Расскажите мне об этом подробнее, Меган. Возможно, вам от этого станет легче.
Даже в состоянии на грани безумия, я видела, что он беспокоится обо мне, но только покачала головой.
— Я еще не знаю правды. Наверное, я смогу рассказать об этом потом, когда буду все знать. Пропустите меня, Эндрю, пожалуйста, пропустите.
Быстрым успокаивающим жестом он положил ладонь на мою руку и отпустил меня. Я вошла в комнату и сбросила с себя верхнюю одежду, не имея сил даже повесить ее на место — просто уронила там, где стояла. Я была не в состоянии ни лежать, ни сидеть. Могла только ходить по маленькой комнатке взад и вперед. Я слышала, как позвали обитателей дома на обед, но не сошла вниз. Неужели кто-нибудь в этом доме может есть спокойно? Мысль о еде вызывала отвращение.
Я прервала свои метания по комнате только один раз, чтобы позвать Кейт и спросить ее, вернулся ли мистер Рейд домой. Она сказала мне, что он уже пришел, но сейчас у жены, и они разговаривают наедине. Я не могла удержаться, чтобы не расспросить ее. У меня уже не оставалось никакой гордости.
— Они разговаривают сердитыми голосами? — спросила я. — Как вы думаете, они ссорятся?
В глазах Кейт я прочитала жалость к себе и подумала, что, наверное, многое из моего «секрета» известно слугам.
— Я ничего не слышала, — откровенно призналась она, — хотя и пыталась подслушать под дверью. Хозяин вернулся, и вскоре вышла Гарт. Она почти поймала меня там за подслушиванием. Но они говорили очень тихо, мисс.
Когда она ушла, я покинула свою комнату. Дети находились в детской, а Гарт была с ними. Эндрю ушел. Как Кейт, я сначала послушала у двери. После этого я снова стала ходить, но уже в холле третьего этажа, а не в комнате: туда — сюда, туда — сюда. Иногда я останавливалась у перил лестницы, чтобы посмотреть в холл этажом ниже или, затаив дыхание, прислушаться. Иногда звуки голосов доносились до меня, но они почти до самого конца говорили тихо. Когда я услышала, что дверь в спальню Лесли открылась, я сошла на несколько ступенек вниз, не беспокоясь о том, что меня могут увидеть. И тогда я услышала несколько слов и увидела их—и того, и другого — очень рассерженных.
— Можете делать все что угодно! — крикнул он ей таким страшным голосом, что я чуть не умерла, услышав его. — Это уже не имеет значения.
Лесли стояла в своем желтом одеянии так прямо и неподвижно, что выглядела разодетой куклой. Но ее лицо, которое я увидела прежде, чем она успела закрыть дверь своей комнаты, было лицом женщины, которая не остановится ни перед чем.
Я подождала, пока Брэндан спустится в библиотеку. Тогда я сбежала с лестницы и вошла в библиотеку без стука. Вошла и закрыла за собой дверь. Я не могла позволить ему прогнать меня отсюда.
От стоял у окна, где я видела его так часто, и не замечал меня до тех пор, пока я не назвала его по имени. Тогда он повернулся и посмотрел на меня, не отходя от окна. Я снова увидела его лицо с высоко зачесанными надо лбом темными волосами, его серые глаза, нос с небольшой горбинкой, рот, который мог быть и жестким, и добрым. Я знала, что могу любить только это лицо и что буду страдать потому, что на лице его было написано явное страдание. Но как только я сделала шаг навстречу, протянув к нему руку, он отошел от окна и встал так, что его письменный стол оказался между нами.
— Зачем вы здесь? — холодно спросил он.
— Я только хочу понять, где правда, — ответила я ему. — Я поверю всему, что вы мне скажете.
Он нервно, коротко засмеялся, и этот смех совсем встревожил меня.
— Правда? Это очень широкое понятие. Вы, например, знаете, где правда в каждом вашем поступке, Меган?
Я довольно часто сомневалась в мотивах своих поступков, но сейчас я хотела услышать от него конкретные и убедительные доводы, правду о поступке, а не рассуждения о мотивах поступков вообще. Должны же быть какие-нибудь оправдывающие его факты, я была уверена в этом. Только бы он раскрыл их, только бы он стал отрицать свою вину.
— Что она имела в виду, когда говорила о втором пистолете? — спросила я.
Мгновение мне казалось, что он в гневе сейчас же прикажет мне уйти из комнаты. Но он передумал. Не думая о том, что он делает, в рассеянности, он взял в руки обломок головы Озириса — все, что осталось от нее. Он начал говорить, не глядя на меня, а его пальцы скользили по носу, по губам, на которых еще лежала царственная улыбка.
«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».
В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан.
В настоящую книгу серии «Детский детектив» вошли две истории, объединенные морской темой.Главный герой «Тайны красного прилива» Томми Келли, любит бродить со своей двоюродной сестрой Джил по пляжу и собирать морскую живность, выброшенную на берег приливом. Приключения начинаются с того момента, когда они встречают странных людей, интересующихся экзотическими рыбками…А Тэфи из «Тайны чаек» мучает вопрос, зачем тетя Марта коллекционирует чучела погибших птиц.
Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.