Охотники за шпионами - [13]
— Поняла-поняла. И нечего мне свой блокнот в лицо совать. Я и так вижу, — сказала Миранда. — Ну и что с того? Люди имеют право менять номера машин, если им хочется.
— Я не думаю, что имеют, — возразила Холли. И посмотрела на Пита. — Правильно?
— Да, — сказал Пит. — Просто так номера не меняют. А меняют их, по-моему, только в одном случае, если машина угнанная.
— Ты уже сообщил в полицию? — спросила Холли.
Пит непонимающе посмотрел на нее.
— Нет, — сказал он. — Я подумал, что лучше понаблюдаю за ней немного. Окно моей спальни как раз выходит на стоянку. И я собираюсь фотографировать каждого, кто приблизится к машине, — с хитрой улыбкой сообщил мальчик.
Холли азартно сверкнула глазами.
— Ты собираешься следить за ней? А потом отнести фотографии угонщиков в полицию? Я правильно поняла?
— Да, план у меня такой, — кивнул Пит.
— Тогда, считай, тебе очень повезло, что ты нас встретил, — сказала Холли.
Пит с сомнением посмотрел на нее.
— Да? Это почему же?
— Потому что мы можем тебе помочь, — объявила Холли, не обращая внимания на вытянувшееся лицо Миранды. — Это как раз та тренировка, которая нам нужна, — она ободряюще посмотрела на Миранду. — Так будет гораздо интереснее, чем просто следить за первым встречным. Потому что, может быть, этим мы, и правда, поможем поймать преступников. Почему бы нам не работать вместе?
— Я, конечно, извиняюсь, но можно мне с тобой поговорить, Холли? — Миранда хмуро посмотрела на Пита. — Без свидетелей.
Пит пожал плечами и не спеша направился к стоянке супермаркета с ручкой и блокнотом в руке.
— Не очень-то вежливо, — с упреком заметила Холли.
— Ерунда, — сказала Миранда, поглядывая в сторону Пита, который усердно записывал номера. — Я думала, мы с тобой партнеры. Он нам не нужен. Ты же знаешь, как ведут себя мальчишки. Не пройдет и пяти минут, как он начнет командовать. Не успеешь оглянуться, как будешь готовить для него чай и делать сандвичи.
— Да не будет он командовать, — засмеялась Холли. — Зная тебя, скорее можно предположить, что чай будет готовить он. Слушай, а что, если он прав? Что, если эту машину, и правда, угнали, и мы можем помочь найти угонщика? Это же здорово!
— Не уверена, — сказала Миранда.
— Ну, поверь мне. Хотя бы раз.
— Хотя бы раз? Холли, ты говоришь так всегда!
— И хоть раз я тебя подводила?
Миранда уставилась на подругу.
— Все время.
Холли громко вздохнула.
— Ну, хорошо. Поверь мне в этот раз, пожалуйста. В последний разочек.
— Ладно уж, — с неохотой согласилась Миранда. — Но учти, как только он мне скажет поставить на огонь чайник, я выхожу из игры, договорились?
— Договорились, — кивнула Холли и подхватила Миранду под руку. — Пойдем скорее. Надо расспросить его поподробнее про эту машину.
Глава VII
Таинственная машина
— Водички никто не хочет? — спросил Пит.
Они стояли возле темной задней двери подъезда дома, где жил Пит. Перед ними располагалась забетонированная площадка, ограниченная крутыми земляными склонами с зеленой травой. Поблизости, вокруг нее, стояло еще несколько краснокирпичных многоквартирных домов, образующих жилой микрорайон.
На площадке находилось с полдюжины машин. Пит указал девочкам на белый четырехдверный автомобиль в дальнем углу. «Форд Кортина» со вмятиной на бампере и, по мнению Пита, фальшивым номером, который поставили на прошлой неделе.
Пит заметил, как девочки обменялись быстрым взглядом, когда он упомянул о питье.
— Там, за углом, есть магазин, — сказал он. — Я могу сбегать купить что-нибудь, если кому-нибудь пить хочется.
— Вот видишь! — сказала Холли Миранде, нащупывая в кармане мелочь.
— Что видишь? — спросил Пит.
— Ничего, — буркнула Миранда, передавая ему деньги. — Мне черри-колы, если будет.
Пит взял деньги и, толкнув дверь, прошел в коридор, ведущий к парадному входу дома.
— Нормальный парень, да? — улыбнулась Холли подруге.
— Первое испытание он прошел, — признала Миранда. — Посмотрим, как пойдет дальше.
Она прислонилась к двери и, скрестив на груди руки, устремила взгляд на белый «Форд».
— Ответь мне на один вопрос, — произнесла она. — Зачем все-таки мы здесь стоим и пялимся на эту машину?
— Мы наблюдаем, — сказала Холли. — Так всегда делают секретные агенты — наблюдают.
— И что, по-твоему, с ней может произойти? Думаешь, она вдруг расправит крылья и улетит?
— Когда вернется Пит, мы сделаем несколько фотографий и подробно запишем все, что он видел, — терпеливо объяснила Холли.
— Точнее, то, что ему показалось, будто он видел.
— Нет, что он видел, — настаивала Холли. — Кроме того, в машине может быть что-нибудь важное, какая-нибудь зацепка.
— Тогда почему бы нам не подойти ближе и не рассмотреть все как следует? — предложила Миранда.
— Надо дождаться, когда вернется Пит, — сказала Холли.
— Почему это? Он что, здесь самый главный?
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Машина времени переносит Сашу и Алёну в Лондон 19-го века, где они встречаются со знаменитым сыщиком. Но, участвуя вместе с ним в раскрытии преступлений, они понимают, что в действительности всё происходило намного сложнее, чем описано в книге. Удастся ли девочкам обезвредить злодея и вернуться обратно? И какие неожиданные встречи ждут их в конце этого удивительного путешествия? Вместе с героями книги читатель переживёт это захватывающее приключение, финал которого будет, как всегда, неожиданным.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
О новых, удивительных приключениях Русалочки в подводном царстве вы узнаете, прочитав книгу "Русалочка и волшебный источник".
Однажды в далекую страну Фолиандрию упала Волшебная Звезда, которая дарила жителям этой страны свет и тепло, а главное воздух. Злая Владычица Бездны послала маленького коварного тролля чтобы овладеть этим сокровищем. Помогла фолиандрцам Русалочка – самая добрая из шести внучек бабушки, которая боялась, что доброта Русалочки ее погубит... Но опасения бабушки были совершенно напрасны, а почему – вы узнаете прочитав книгу «Русалочка и Волшебная Звезда».
Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.
Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Димка и Маша случайно оказываются свидетелями загадочного ночного происшествия. Двое неизвестных увозят среди ночи из дома знаменитого академика Положенцева. Начав самостоятельное расследование, Тайное братство кленового листа устанавливает: в похищении могло быть замешано сразу несколько человек, начиная от племянника ученого и кончая крупным бизнесменом, живущим рядом с дачей пропавшего академика.