Охотники за шпионами - [11]
— Он сейчас ушел, — сказала Холли. — Я видела его мельком. Но это был точно он. На сто процентов. Я узнала его волосы и черную куртку.
— Куртка у него была синяя, ты что, не помнишь? — возразила Миранда.
Холли бросила на нее уничтожающий взгляд.
— Черная, — повторила она. — Никакой у тебя наблюдательности!
— Могу спорить, синяя, — не сдавалась Миранда.
— Хорошо, давай поспорим, — кивнула Холли. — Проигравший понесет самые тяжелые пакеты. Согласна?
— Идет, — кивнула Миранда. — В какую сторону он пошел?
Она круто развернула тележку, чуть не сбив при этом несколько покупателей.
— Извините, — говорила она. — Ой, осторожнее! Разрешите, разрешите! Дорогу экспресс-тележке!
— Миранда! Ну что ты творишь! — крикнула Холли, в то время как ее подруга пробиралась сквозь толпу. — Сейчас наедешь на кого-нибудь.
Изображая звук полицейской сирены, Миранда с тележкой завернула за угол.
— Миранда! Перестань, ты меня выдашь! — прошипела ей в спину Холли. — Нас отсюда выгонят!
Тележка Миранды с тарахтением пролетела по проходу.
— Я пойду здесь, — крикнула подруге Холли. — В конце ряда встретимся!
Она вышла из прохода и двинулась вдоль рядов, рыская глазами в поисках таинственного незнакомца. Потом пробралась через очередь покупателей в конце ряда с деликатесами. Неужели она ошиблась?
Нет! Вот он — опять. В дальнем конце зала. И смотрит прямо на нее.
Мальчик улыбнулся и чуть махнул ей рукой, но уже через мгновение вновь исчез из вида. Холли принялась решительно выбираться из образовавшейся у прилавка толпы. Он издевается над ней! Какая наглость!
Бегом направляясь обратно, она заглядывала в каждый проход, надеясь увидеть Миранду.
— Попрошу здесь не бегать, — сделал ей замечание мужчина в коричневом костюме с блокнотом на планшете в руке. — Это не игровая площадка.
— Извините, — сказала Холли, замедляя ход и виновато улыбаясь ему.
Она уже почти миновала человека в коричневом костюме, когда откуда-то спереди послышался грохот. Грохот падающих консервных банок и пронзительный крик.
Только один человек в мире мог так кричать — Миранда.
— Что там еще? — воскликнула мужчина, устремляясь к месту, откуда раздался грохот.
Холли последовала за ним. Она должна увидеть все собственными глазами! Неужели это Миранда со своей потерявшей управление тележкой? Может, было бы лучше взять с собой Джейми?
Вслед за мужчиной Холли завернула за угол. И при виде хаоса в конце прохода закрыла ладонями лицо. Да, она не ошиблась — это была Миранда.
Глава VI
Рыбак рыбака…
Удивленные посетители разбегались от места катастрофы. У них под ногами катались консервные банки. Их обрушилась целая пирамида: огромная башня из банок с тушеной фасолью. И в центре всего этого хаоса сидели Миранда и мальчик в джинсовой куртке.
Администратор магазина решительно направился к ним.
Миранда попыталась встать и беспомощно замахала руками — консервная банка выскочила и покатилась из-под ее ноги.
— Ой! — вскрикнула Миранда, потирая ушибленные места.
Холли бросила на нее затравленный взгляд из-за спины администратора.
— Что здесь произошло? — сурово спросил он.
Мальчик откинул волосы со лба и уставился в его рассерженное лицо.
— Конечно, это не мое дело, — сказал мальчик, вставая. — Но, по-моему, не следовало здесь устраивать такое ненадежное сооружение из банок. Кто-нибудь мог серьезно пострадать.
— Кто-нибудь уже пострадал, — вставила Миранда.
Заметив Холли, она замахала рукой. Холли тут же постаралась спрятаться за спину администратора.
— Ты была права! — радостно крикнула Миранда. — Куртка у него все-таки черная!
— В жизни еще не попадала в такое идиотское положение, — сказала Холли.
Все трое стояли на площадке перед супермаркетом. Администратор освободил Миранду от ее тележки и велел всем троим немедленно убираться из магазина.
— Честное слово, я не нарочно. Он врезался в меня с разбегу, — указала на мальчика Миранда.
— Не надо все на меня спихивать, — возразил мальчик. — Ты неслась с этой тележкой, как ракета.
— А тебе тоже надо было смотреть, куда летишь! — не осталась в долгу Миранда. — А теперь я, наверное, вся буду в синяках. Эти банки, знаешь, какие твердые!
— Так тебе и надо, — сказал мальчик. — Обеим вам так и надо, — посмотрел он на Холли. — Может, теперь вы сначала хорошенько подумаете, а уж потом будете устраивать за человеком слежку.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — с достоинством, насколько это было возможно, произнесла Холли. — Нам что, делать больше нечего, кроме как следить за тобой?
Мальчик засмеялся, но довольно беззлобно. Холли решила, что физиономия у него вполне симпатичная.
— Я видел, как вы пялились на меня на прошлой неделе и что-то записывали, — сказал он. — Вообразили себя шпионками Харриэт?
Холли вытаращила на него глаза.
— Так ты читал «Шпионку Харриэт»?
— Ага, сто лет назад, — усмехнулся мальчик. — Помнится, она ходила повсюду с записной книжкой и все про всех записывала — точно, как вы тогда. Кстати, вы нашли мое послание?
— Где ты нас отправил на распродажу чайников? — спросила Миранда. — Нашли, — она засмеялась. — Холли твоя шутка не очень понравилась, правда же, Холли?
Холли внимательно посмотрела на мальчика.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Алекс, Марти, Глория и Мелман решают вернуться домой в свой родной зоопарк и попадают в невероятные приключения! К ним присоединяются король Джулиан, Морис и пингвины - на этот раз, скрываясь от погони, герои прокатятся по Европе вместе с актерами бродячего цирка. Прочитай захватывающую историю о том, как Алекс и его друзья придумают новый цирк в стиле Мадагаскар!
Давно миновали те славные дни, когда Шрэк был настоящим огром. Хитрый Румпельштильцхен предложил ему сделку, и Шрэк согласился. В то же мгновение он оказался в мире, где правит злобный Румпель, а сам Шрэк никогда не встречал Фиону. Сумеет ли Шрэк вернуть свой прежний мир и настоящую любовь?
Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.
Однажды в далекую страну Фолиандрию упала Волшебная Звезда, которая дарила жителям этой страны свет и тепло, а главное воздух. Злая Владычица Бездны послала маленького коварного тролля чтобы овладеть этим сокровищем. Помогла фолиандрцам Русалочка – самая добрая из шести внучек бабушки, которая боялась, что доброта Русалочки ее погубит... Но опасения бабушки были совершенно напрасны, а почему – вы узнаете прочитав книгу «Русалочка и Волшебная Звезда».
О новых, удивительных приключениях Русалочки в подводном царстве вы узнаете, прочитав книгу "Русалочка и волшебный источник".
Мог ли предположить Лэрри, устроившийся ночным сторожем в нью-йоркский Музей естественной истории, каким невероятным и удивительным приключением обернется его первое же дежурство? Еще бы, ведь не каждую ночь вам приходится ловить отчаянных грабителей с помощью... оживших экспонатов знаменитого музея! Дети и взрослые! Читайте эту невероятно смешную книжку, смотрите одноименный фильм - море удовольствия гарантируем!
Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Димка и Маша случайно оказываются свидетелями загадочного ночного происшествия. Двое неизвестных увозят среди ночи из дома знаменитого академика Положенцева. Начав самостоятельное расследование, Тайное братство кленового листа устанавливает: в похищении могло быть замешано сразу несколько человек, начиная от племянника ученого и кончая крупным бизнесменом, живущим рядом с дачей пропавшего академика.