Охотники за шпионами - [14]
— Нет.
— Ладно, тогда так: ты можешь оставаться здесь, если тебе так хочется, а я пойду посмотрю поближе, — она улыбнулась. — Там наверняка на заднем сиденье лежит труп — прежнего владельца. Ноги торчат вверх, язык свешивается изо рта. И огромный кухонный нож в груди, — Миранда бросила на Холли насмешливый взгляд.
— Да ты первая заорешь как резаная, если там труп. Хорошо, пойдем, если уж тебе так не терпится, — сдалась Холли. — Пойдем и посмотрим.
Девочки вышли из подъезда и направились через площадку к машине.
— Если машина угнанная, что же она здесь делает? — недоумевала Миранда. — Зачем ворам было просто бросать ее на стоянке?
— Может быть, они ждут покупателя? — предположила Холли. — Может быть, у них уже есть покупатель, и машина просто ждет, когда ее заберут. Потому что им ведь надо было куда-то ее поставить.
— А может, ее уже кто-то купил. Может, этот кто-то живет здесь.
Холли тревожно оглянулась на сотни уставившихся на них окон.
— Может, сейчас они за нами следят? — сказала Миранда. — Может, в этот самый момент на нас нацелен пистолет?
Внезапно с криком «ба-бах!» она бросилась на Холли. Та чуть в обморок не грохнулась.
— Ну и шуточки у тебя!
— Ага, испугалась! Холли трусиха! — закатилась смехом Миранда.
Все еще смеясь, она подошла к машине и, наклонившись, заглянула в окно.
— Какая жалость, никакого трупа нет, — объявила она, с усмешкой глядя на Холли.
— И вообще ничего нет, — сказала Холли, обходя машину и заглядывая во все окна.
Она вытянула шею, надеясь высмотреть что-нибудь между сиденьями или на полочке под приборным щитком, но в салоне «Форда» было абсолютно чисто и пусто. Не было даже дорожной схемы или какой-нибудь забавной фигурки-талисмана, какие часто подвешивают к зеркалу.
— Бензин на нуле, — сообщила Миранда, закрываясь ладонью от ярких лучей, отражающихся от стекла.
— Конечно, на нуле. Неужели ты не знаешь? Ни один из указателей не работает, пока не запустишь машину.
— Разве? А часы, по-моему, показывают правильно, — удивилась Миранда.
— Часы — другое дело, — бросила Холли.
— Это почему же? — не сдавалась Миранда.
— Почему, почему! Не знаю. Работают — и все, — начала терять терпение Холли.
— Но ты сама только что сказала…
— Не будь тупицей, — оборвала ее Холли. — Какая польза от часов, которые останавливаются каждый раз, как ты выключаешь двигатель?
Она подошла к багажнику машины и присела на корточки.
— Ага!
Миранда подошла к ней.
— Что «ага»?
— А то «ага», какое говорят, когда обнаруживают что-то подозрительное, — сказала Холли. — Вот, посмотри!
Миранда присела на корточки рядом с ней. Холли указывала на номерную табличку.
Несколько секунд Миранда разглядывала ее.
— Ага! — тоже произнесла она, но без особого энтузиазма.
— Ты видишь? — спросила Холли.
— Не-а, — призналась Миранда. — Ничего не вижу.
— Тогда почему же ты сказала «ага»? — сдвинула брови Холли.
Миранда виновато улыбнулась.
— Я думала, это поможет. Так что я должна видеть?
— Грязь и ржавчину, — сказала Холли.
Миранда опять внимательно осмотрела «Форд». Вся нижняя часть машины сзади была в ржавых пятнах.
— Не очень-то о ней заботились, — заметила Миранда. — Но что из этого?
— А теперь посмотри на шурупы, которыми прикручен номер. Они все чистые и блестящие, — сказала Холли. — И, стало быть, совершенно новенькие. А это доказывает, — торжествующе продолжила она, — что Пит прав — номера недавно меняли.
— Эй! Эй, вы! Что вы там делаете?
Неожиданный окрик заставил девочек вздрогнуть.
Холли обнаружила, что с испугу уселась на бетонный пол площадки. Она торопливо встала. Миранда тоже поднялась, опираясь на руку Холли, и обе уставились на мужчину, кричавшего им.
Холли мысленно перечислила его приметы. Одет в темно-синий костюм с красным галстуком. Круглое одутловатое лицо, черные, редеющие на макушке волосы. Рубашка туго натянута на круглом животе. В одной руке мужчина держал большой коричневый конверт. Пока он шагал к ним, Холли заметила, что походка у него неуклюжая, вперевалку, как у гуся или утки. Лицо рассерженное, косматые брови нависли над темными, с красными веками глазами.
— Вы что тут с машиной делаете? Я все видел! — накинулся он на девочек.
— Ничего мы с ней не делаем, — сказала Миранда. — Нельзя, что ли, посмотреть? Законом это не запрещено.
— Ты со мной таким тоном не разговаривай, дорогуша, — вскинулся толстяк. — Так что вы тут затеваете? В какие игры играете? Почему не в школе?
— Сейчас каникулы, — поспешно сказала Холли, чтобы не дать Миранде брякнуть чего-нибудь такого, что разозлит его еще больше. — Мы просто ждем нашего друга, вот и все.
Тут в ее голове мелькнула спасительная мысль.
— Я монетку уронила. И, похоже, она закатилась под вашу машину.
Мужчина тут же смягчился.
— Это не моя машина, — сказал он и скользнул красными глазами вниз. — Нашла ты свою монетку?
Холли опять присела на корточки.
— Кажется, я ее вижу, — сообщила она, потянувшись рукой под машину. — Да! Вот она!
Холли встала, делая вид, что держит в зажатой ладони монетку.
— Я ее нашла! Пойдем, Миранда!
Она просунула руку под локоть Миранды и потащила ее прочь.
— Нечего вам болтаться на стоянках машин! — крикнул мужчина им вслед. — Что, больше заняться нечем?
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Машина времени переносит Сашу и Алёну в Лондон 19-го века, где они встречаются со знаменитым сыщиком. Но, участвуя вместе с ним в раскрытии преступлений, они понимают, что в действительности всё происходило намного сложнее, чем описано в книге. Удастся ли девочкам обезвредить злодея и вернуться обратно? И какие неожиданные встречи ждут их в конце этого удивительного путешествия? Вместе с героями книги читатель переживёт это захватывающее приключение, финал которого будет, как всегда, неожиданным.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
О новых, удивительных приключениях Русалочки в подводном царстве вы узнаете, прочитав книгу "Русалочка и волшебный источник".
Однажды в далекую страну Фолиандрию упала Волшебная Звезда, которая дарила жителям этой страны свет и тепло, а главное воздух. Злая Владычица Бездны послала маленького коварного тролля чтобы овладеть этим сокровищем. Помогла фолиандрцам Русалочка – самая добрая из шести внучек бабушки, которая боялась, что доброта Русалочки ее погубит... Но опасения бабушки были совершенно напрасны, а почему – вы узнаете прочитав книгу «Русалочка и Волшебная Звезда».
Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.
Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Димка и Маша случайно оказываются свидетелями загадочного ночного происшествия. Двое неизвестных увозят среди ночи из дома знаменитого академика Положенцева. Начав самостоятельное расследование, Тайное братство кленового листа устанавливает: в похищении могло быть замешано сразу несколько человек, начиная от племянника ученого и кончая крупным бизнесменом, живущим рядом с дачей пропавшего академика.