Огонь желания - [113]

Шрифт
Интервал

– Ты сказала ей… – Адам не договорил, подыскивая слова поделикатнее. Их теперешние отношения были непривычно-новыми и слишком хрупкими, и он все время боялся, что она найдет какой-нибудь предлог и передумает.

Каролина догадалась, что он имел в виду их намерение вступить в брак.

– Нет, у меня не было подходящего момента. Только я собралась сказать об этом, как пришел Шерри, и Долли сразу же ушла. А ему я сообщила, что собираюсь стать твоей женой.

Дьюард облегченно вздохнул. Вспыхнувшая было при упоминании имени Шерри ревность погасла после этих слов. Каролина не передумала, она действительно, будет его женой.

– Адам, – осторожно обратилась она. – Кажется, мне удалось узнать кое-что новое. Кажется, к делу с литейным производством имеет отношение еще один человек. По крайней мере, в самом начале этого дела фигурировало имя лорда Силбари – старшего сына Эрла Камдена. Он был другом Тэлбота. Шерри вспомнил, что эти двое не раз вели разговоры о литейном цехе. Похоже на то, что именно Силбари принадлежала идея организации этого дела. Тэлбот никогда не упустил бы шанса легко обогатиться, но с воображением у него туго, и о последствиях он не привык задумываться. Шерри также показалось странным, что Силбари не стал вкладывать деньги в это дело, хотя был главным инициатором его организации.

Адам с интересом выслушал ее и заволновался.

– Силбари. А где можно его разыскать?

– Боюсь, что в Америке. У него там родственники.

– Черт! – Он разочарованно откинулся на спинку кресла. – Что еще тебе о нем известно?

– Не слишком много. Я просмотрела свои дневниковые записи, сделанные мною в течение двух лет, предшествующих организации дела с литейным производством. Оказывается, Джеред тоже был знаком с Силбари. По крайней мере, они вместе играли в карты.

– Он проигрывал?

– Джеред почти всегда проигрывал. Тэлбот тоже был в проигрыше. По крайней мере, в тот день, когда я застала их втроем за игорным столом. Адам, если Тэлбот задолжал Силбари и не знал, каким образом раздобыть деньги на уплату долга, то…

– Точно, Каро. И все же в этом деле еще слишком много темных пятен. Почему этот Силбари не вкладывал свои деньги в это предприятие? Зачем нужно было привлекать к этому делу Джереда Раули?

* * *

Именно эти вопросы и привели Адама в понедельник утром в дом Эрла Камдена. Но, как сказал лакей, лорда Камдена не было дома.

Однако Дьюарда это не обескуражило, и он передал лакею запечатанный конверт, адресованный хозяину дома, сказав, что дождется ответа.

Довольно много времени пришлось ему провести в роскошном холле с белыми стенами и черно-белым мраморным полом. Во всем доме стояла такая тишина, словно здесь недавно кто-то умер. Один раз, правда, где-то вдалеке послышался звук открываемой двери и приглушенный женский смех. Затем дом, как бы устыдившись этого всплеска жизни, снова погрузился в мертвенную тишину.

Наконец, вернулся лакей, сообщил Адаму, что лорд Камден примет его, но их встреча должна быть короткой, так как Его Светлость плохо чувствует, и проводил гостя в просторный кабинет.

Хозяин дома действительно выглядел неважно. Судя по всему, он страдал каким-то тяжелым недугом. Некогда очень высокого роста, а сейчас высохший и сгорбленный старик, с седыми, тщательно зачесанными назад волосами, с тусклыми, бесцветными глазами на мертвенно-бледном лице, которое было похоже скорее на маску, да еще одетый в строгий черный костюм, он выглядел, как оживший покойник.

Когда лакей объявил о прибытии Дьюарда, Камден поднял на гостя глаза и сердитым скрипучим голосом произнес:

– Что-то не припомню, чтобы мы с вами были знакомы, сэр.

– Да, сэр, мы с вами не знакомы. Меня привело к вам дело, связанное с производством артиллерийского оружия, и я рассчитываю на вашу помощь.

Старик насторожился, внимательно рассматривая гражданскую одежду визитера.

– Какое отношение вы имеете к производству артиллерийского оружия? Садитесь, садитесь, вы слишком высокого роста, и мне тяжело разговаривать с вами из-за того, что нужно смотреть все время вверх.

Адам сел в предложенное ему кресло.

– Вообще-то, я действую по поручению министерства иностранных дел. Пять лет тому назад я, с ведома лорда Веллингтона, начал расследование одного дела, касавшегося бракованных пушек, оказавшихся в Вимейро.

Камден откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

– Я не понимаю, какое отношение ко мне имеет артиллерийское оружие. Нельзя ли поближе к делу, пожалуйста.

– Постараюсь быть кратким, – пообещал Адам. – В ходе данного расследования выяснилось, что инспектор артиллерийского военного ведомства получил взятку за доставку к месту военных действий целой партии бракованных пушек, из-за чего в Вимейро произошли трагические события, в результате которых погибло немало наших британских солдат.

Старик открыл глаза.

– Ужасно. Я ничего об этом не слышал.

– Да. Этому печальному факту постарались не давать огласки. Инспектор, получивший в свое время взятку, был уволен со службы. А человека, который его подкупил, уже нет в живых.

– Можно сказать, что ему повезло. А что, собственно, вас привело ко мне?

Адаму нечего было терять и, напустив на себя побольше важности, он постарался изложить старику суть дела таким образом, чтобы тот решил, будто перед ним человек намного более осведомленный, чем было на самом деле.


Рекомендуем почитать
Мужчина и женщина в волнах истории

Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.


Креольская принцесса

Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…