Огонь желаний - [27]
Когда Эми спустилась вниз, Филипп уже накрыл ужин на маленьком столике возле дивана - поставил вазу с фруктами, приготовил салат, сандвичи с сыром и тосты.
- Хм, пахнет замечательно, - заметила Эми, вдыхая аромат свежего кофе. - Не знала, какой ты прекрасный кулинар.
- У меня самые слабые кулинарные способности. Садись, пожалуйста. Хочешь послушать музыку? - Филипп тоже успел переодеться, расставшись с официальным пиджаком и галстуком.
- Да, хочу. - Сидя на диване, Эми наблюдала, как муж перебирает пленки с записями. Через несколько секунд мелодичный звук гитары наполнил комнату. Филипп сел рядом с женой.
- Попробуй сыр, - предложил он.
- Ты уже знаешь, что я люблю, - отозвалась Эми, удивившись собственному голосу. Ей показалось, что говорит другой человек, а не она, так отчужденно прозвучал ее ответ. И улыбнулась она чужой, не своей улыбкой, а ведь Филиппу самому пришлось заниматься ужином.
- Что-нибудь не так? - озабоченно спросил он.
- Нет, все в порядке.
Эми с трудом протолкнула в себя сандвич. Когда она его доела, Филипп очистил яблоко и предложил кофе.
- Что ты сегодня купила?
Эми ответила не сразу. Она устроилась поудобнее, подобрав под себя ноги, и взяла чашку с кофе.
- Что купила? Платье для завтрашних торгов и платье для бала.
Он удивленно вскинул брови.
- И это все, что ты намеревалась купить?
- Даже не знаю. Чтобы ходить по магазинам, надо иметь определенное настроение.
- А как же его заиметь?
- Вряд ли кто-нибудь ответит на этот вопрос. Либо настроение есть, либо его нет.
- А в промежутке находятся внешние факторы, которые на него влияют, продолжил Филипп.
- Возможно.
- Значит, только чувствуя себя счастливой и уверенной, ты можешь ходить по магазинам и сорить деньгами?
Эми слабо улыбнулась.
- Одни, счастливые и уверенные, ходят по магазинам, другие" предпочитают посидеть за рюмкой с друзьями.
Он глотнул кофе и откинулся на спинку дивана.
- Хотелось бы знать, какое из этих состояний для тебя предпочтительнее?
Она повернула голову и всмотрелась в лицо мужа.
- Почему тебя это интересует?
- А почему бы и нет?
- Иногда я бываю и счастливой, и уверенной в себе, а иногда - нет...
Эми показалось, что муж ждет от нее какого-то признания, и настороженно умолкла.
- Ну а в каком настроении ты была на сегодняшнем коктейле?
- Филипп! - выкрикнула она хрипло, чувствуя, что не сдержит слезы, готовые политься ручьем. - Я... Это нелегко...
Эми достала носовой платок и приложила его к глазам.
- Существует одна вещь, которая все упрощает и ставит на свои места. Не плачь, дорогая. - Филипп поставил чашку с остатками кофе. - Ну вот, дай я тебя успокою. - Он притянул жену к себе и обнял.
- Филипп! - В голосе Эми слышалась паника.
- Тебе нечего бояться.
- А я ничего и не боюсь.
- - Ну вот и хорошо, - бодро произнес он, усаживая жену себе на колени. - Ты ничего не боишься и можешь расслабиться.
Он нежно обнял ее за плечи. Естественным и по-детски доверчивым движением Эми положила голову мужу на грудь. Это было приятнее, чем просто сидеть у него на коленях.
- Я очень устала, - сказала она, словно оправдываясь.
- Сочувствую, дорогая. Эти вечеринки хуже работы. Не понимаю, почему люди предпочитают такую форму общения.
Эми улыбнулась, пряча лицо у него на груди.
- Мой отец думал так же, - продолжал Филипп. - Для чего нужно шаркать ногами и делать умные лица на вечеринках, спрашивал он, когда можно просто пожать друг другу руки, подтверждая дружеское расположение, и поговорить с глазу на глаз. Он считал всякие сборища самой пустой формой развлечения.
Эми решила сменить тему разговора.
- А как дела с продажей лошадей? Ты все подготовил?
- Да, документация готова. Я думаю, что наше присутствие на продаже необязательно.
- И завтра все пойдет с молотка?
- Шесть лошадей - завтра, а остальные - через день.
- Я думаю, Джун все прекрасно организовала.
- Да, - согласился он. - Джун, как всегда, в ударе. Правда, в последнее время она становится слишком назойливой.
- Назойливой? - Эми подняла удивленные глаза. - Я и представить не могла, что ты способен сказать о ней такое.
Он досадливо покачал головой.
- Я не знаю почему, но мне стало казаться, что у Джун нет чувства юмора.
- Бедная Джун! - с притворным сочувствием охнула Эми.
Филипп укоризненно посмотрел на жену.
- По-моему, ты не очень искренна, дорогая.
- Да, это так, - неожиданно согласилась жена. - Иногда из-за нее я превращаюсь в какую-то злую собаку.
- Она просто чудовищно завидует тебе.
- Уверена в этом. Но эта дамочка завидует мне только в одном - в том, что ты мой муж.
Филипп приподнял ее подбородок, чтобы смотреть друг другу в глаза.
- А я думаю, - назидательно начал он, - что Джун завидует другому твоей молодости, свежести. Тому, что ты прекрасный, искренний и нежный человечек, - вот и все.
- Я и не предполагала, что все эти слова можно сказать обо мне, зардевшись, прошептала Эми.
Странные огоньки опять мелькнули в его глазах.
- Ты и не можешь это знать, ведь это я вижу тебя такой.
Эми от удивления приоткрыла рот и посмотрела на мужа влюбленными глазами.
- На самом деле эти качества часто вызывают у других зависть или неприязнь, - продолжал он, убирая с ее лица рассыпавшиеся пряди волос. Покончив с этим занятием, доставившим ему явное удовольствие, Филипп прижал жену к себе и поцеловал.
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Что общего может быть у парня из техасского захолустья, пусть даже теперь владеющего огромной фирмой, и утонченной молодой особы из хорошей семьи, получившей прекрасное образование? Но не разница в социальном положении заставляет любящих друг друга Энтони Симмонса и Летицию Уимблоу усомниться в правильности их брака. У каждого из них свои страхи. Удастся ли им победить их?
Макс Браун привык помогать людям. Поэтому он сразу приходит на помощь принцессе Арианне Санторо, хотя совершенно ничего не знает о ее жизни. Наблюдая за трогательной и обаятельной Арианной, он понимает, что их взгляды на жизнь совершенно различны, но это лишь усиливает его интерес. Очень скоро выясняется – новая знакомая Макса находится на грани отчаяния, и он единственный, кто может ей помочь…
Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.
Марк и Бекки проводят незабываемую ночь в беззаботном Лас-Вегасе, а потом расстаются, казалось, навсегда. Но судьба приготовила им сюрприз: вскоре они встречаются в одном рекламном агентстве Нью-Йорка и начинают работать над общим проектом, стараясь не вспоминать о той страстной ночи. Однако все не так просто: чтобы получить повышение, Марку и Бекки приходится конкурировать друг с другом, преодолевать козни начальства и собственное предубеждение против служебных романов. Удастся ли им победить в непростых испытаниях, поверить в любовь, счастье и в то, что они созданы друг для друга?..
Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.
Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.