Однолюб - [28]
Ночь не принесла желанного отдохновения. Фаби читала до тех пор, пока глаза не покраснели и не начали чесаться, и все же сон не спешил подарить ей блаженное забытье. Глядя на лунную дорожку на полу, Фаби чувствовала себя несчастной.
Долгие месяцы она участвовала в затеянной Кайлом авантюре, чтобы Мэтью, не дай Бог, не догадался о любви Кайла. И вот тебе благодарность. Кайл яростно отчитал ее только за то, что она позволила себе высказать собственное мнение о его отношениях с Ким. Фаби нахмурилась? У Ким на пальце красовалось кольцо с бриллиантом внушительных размеров. Если Мэтью платит даже за квартиру Кайла, откуда взялись деньги на такое кольцо?
Все, ее больше не интересуют дела этой семейки. По щекам Фаби покатились долго сдерживаемые слезы. После такой упоительно прекрасной ночи любви он буквально уничтожил ее своими нелепыми обвинениями. Как будто это она во всем виновата, а не Кайл. Хотя ясно, почему Мэтью разозлился. До недавнего времени он смотрел на Кимберли Сполдинг, как на жену человека, которого глубоко уважал и считал своим другом. Именно эту горькую пилюлю не смог проглотить Мэтью, а ее возраст совсем ни при чем.
Какая же я доверчивая дура! — с горечью подумала Фаби. А Ким молодец, не промах, как сумела приручить Кайла!
На следующее утро как обычно пришла Энн и взяла на себя обязанность накормить гостей. Фаби была ей за это благодарна. Она спустилась к бассейну, пока остальные не проснулись, но, к ее глубокому разочарованию, увидела там Мэтью.
— Доброе утро, — официально поздоровался он.
Фаби проигнорировала его, сняла футболку и шорты, надела солнечные очки и опустилась в шезлонг насладиться утренним солнышком.
— Сегодня я лечу в Сидней, — поставил он ее в известность.
— Отлично.
— Рада, что я уезжаю?
— Просто счастлива.
— Когда ты возвращаешься?
— В воскресенье. Спасибо, что позволил мне остаться. — Она саркастически улыбнулась. — Это был незабываемый отпуск.
Он мрачно взглянул на нее.
— Что мне делать, Фаб? Ким я могу понять. Она была замужем за человеком, годившимся ей в отцы. Естественно, ей льстит, что теперь у нее на побегушках молоденький, романтичный мальчик с телом топ-модели и горячим сердцем. Но Кайл-то чем думает?
Фаби пожала плечами.
— Сам решай, что тебе делать. Я умываю руки.
Он недоуменно посмотрел на нее.
— Как же так? Ведь вы с Кайлом, как брат и сестра. И ты так просто отворачиваешься от него?
— Вчера я заикнулась насчет необдуманности его решения, и все годы нашей дружбы как корова языком слизнула. Ты, кстати, тоже хорош. Честно говоря, я сыта вами обоими по горло. Все, отныне я не хочу знать ничего, что касается братьев Блэкбернов.
— Это вполне понятно по отношению ко мне. Но не к Кайлу. Вы же всегда были так близки. Именно это не давало мне покоя сегодня всю ночь, — сказал он, пристально глядя на нее. — Скажи мне правду, Фаби. Действительно ли только сестринские чувства ты к нему питаешь?
— Определенно я питала к нему только сестринские чувства. — Она намеренно подчеркнула прошедшее время. — Так что отныне пусть тебе по ночам не дают покоя мысли о Кайле и Ким, а не обо мне.
Мэтью молчал. Ей показалось или на самом деле в его взгляде мелькнула мука?
— То есть ты хочешь сказать, что не желаешь со мной больше знаться?
— Именно.
— Понятно. — Он поднялся. — Мне уже пора собираться. Путь долгий. Ты хорошо себя чувствуешь? Ты почти ничего не ела вчера.
— Кусок не лез в горло в такой обстановке. — Фаби передернула плечами. — Я узнаю, какие планы у Кайла, а потом покатаюсь по окрестностям на машине. Не буду же я держать им свечку.
— Встань, Фаби, — скомандовал Мэтью.
— Зачем?
— Просто встань.
Как только она поднялась на ноги, Мэтью сгреб ее в охапку, оторвал от земли и припал к ее губам. Он жадно целовал ее до тех пор, пока голова у нее не пошла кругом.
— На память, — жестко объяснил он. — Счастливо оставаться!
Фаби долго стояла неподвижно, бессмысленно уставившись перед собой, после того как он ушел. «Жабу готова проглотить, лишь бы другим насолить», — любила повторять ее бабушка. Это все ее гордость! Только из упрямства она сказала Мэтью, что не желает с ним знаться. Ну что ж, теперь у нее целая неделя впереди, чтобы жалеть об этом в одиночестве. А может, и не в одиночестве, если Кайл со своей великой любовью решат остаться.
Прошел бесконечный час, прежде чем Кайл спустился вниз и пожелал ей доброго утра.
Фаби холодно кивнула в знак приветствия и вернулась к чтению.
— Где Мэт? — спросил он.
— Уехал час назад в Нанди.
— Значит, остался при своем.
— При чем «своем»?
— При своем мнении. Возражает против моего брака. — Кайл заискивающе улыбнулся ей. — Не мог бы ангельский ротик замолвить за меня словечко?
Фаби посмотрела на него с недоумением.
— После того как ты обошелся со мной вчера?
— Извини, я не хотел тебя обидеть. Я наговорил лишнего, не обращай внимания, я совсем не это имел в виду, — сказал он, и скулы его залились румянцем.
— О нет, Кайл Блэкберн! Ты имел в виду именно то, что сказал. Хотя какая разница? В любом случае я не смогу тебе помочь, так как мы вряд ли еще увидимся с твоим братом.
Брови Кайла подскочили вверх.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…