Однолюб - [27]
— Естественно, а как мне еще было себя вести, если все вокруг считали нас парой? Ну что ж, хоть одно преимущество в данной ситуации есть: я наконец-то смогу заняться своей личной жизнью. — Она помолчала, потом продолжила осторожно: — Ты уверен, что правильно поступаешь? Кимберли очень эффектная, красивая женщина, но у вас такая разница в возрасте. Не спешишь ли ты со свадьбой?
В первый раз за все долгие годы их дружбы Кайл посмотрел на нее холодным, почти презрительным взглядом. Сердце Фаби сжалось.
— Разница в возрасте не помешала тебе прыгнуть в постель к моему брату, не так ли? Хоть тебя это не касается, но мои чувства к Ким не имеют ничего общего с эдиповым комплексом. После смерти ее мужа мы стали по-настоящему близки. Если ты не одобряешь, это твое дело. В конце концов, — добавил он, глубже нанося удар, — мне нужно одобрение брата, а не твое.
Фаби ошеломленно смотрела на человека, которого считала своим лучшим другом, затем отвернулась, чтобы достать тарелки из шкафа. Она сглотнула, пытаясь сдержать готовые пролиться слезы. Справившись с собой, она повернулась.
— Ужин будет готов через…
На кухне никого не было. Фаби почувствовала себя брошенной.
Столовой на вилле не было, кухня вполне могла вместить человек десять. Сверкающий хрусталь, столовое серебро и свечи на набивной скатерти создавали атмосферу праздника, что совсем не соответствовало настроению Фаби.
Кто-то зашел на кухню. Она приклеила вежливую улыбку, которая тут же угасла, как только она увидела суровое лицо Мэтью.
— Почему ты не сказала, что Кайл спутался с Ким Сполдинг? — прогремел он.
— Опять я виновата! — вспылила Фаби. — Кайл взял с меня слово, что я не проболтаюсь. И теперь понимаю почему. Только тогда он намекнул, что дама его сердца слишком молода, а не слишком стара. Полагаю, ты в свое время тоже был ее поклонником? — Как говорится, лучшая защита — это нападение.
Какую-то секунду Мэтью непонимающе смотрел на нее.
— Ни в коем случае. Мы познакомились, когда я только начинал свой бизнес. Чарлз Сполдинг, ее муж, был одним из первых моих постоянных клиентов. К тому же он владел крупной рекламной компанией, и не без его помощи отдых на озерах в Лейксайде стал таким популярным.
— Значит, в твоих интересах было удовлетворять и капризы клиентки?
Его глаза холодно изучали ее.
— Даже если Ким и имела на меня какие-то виды, я сразу дал ей понять, что слишком уважаю ее мужа, который, кстати, ей почти в отцы годился, чтобы заводить с ней интрижку. Очевидно, Кайл тоже не страдает всякими предрассудками по поводу возраста. Ведь когда я их познакомил, три года назад, он был еще совсем мальчишкой.
Фаби вздохнула.
— Я помню то Рождество, когда он с горящими глазами поведал мне, что безумно влюблен.
— Влюблен? Да у него всего лишь гормоны разыгрались. Это не любовь, это физическое желание, не больше.
Фаби пожала плечами.
— Что бы это ни было, его чувства не изменились с тех пор. А ведь прошло три года — достаточный срок, чтобы разобраться в себе. По-моему, это действительно серьезно. Он любит ее, Мэтью.
Его рот скривился.
— Возможно. А что на уме у Ким?
— А если то же, что и у Кайла?
— Сомневаюсь. Ладно, забудем пока о Ким. Я пришел поговорить о твоей роли во всей этой истории. Полагаю, вам с Кайлом доставляло удовольствие водить меня за нос. Особенно тебе, Фаби, да? Представляю, как ты потешалась надо мной. А сегодняшняя ночь — это очередной маневр, чтобы отвлечь мое внимание?
Эти братья Блэкберны когда-нибудь сведут ее с ума. Фаби почувствовала, что с нее на сегодня хватит.
— Иди ты к черту, Мэтью Блэкберн!
— Я только что оттуда! — Он был чернее тучи.
Фаби отдала бы все на свете, лишь бы не присутствовать на сегодняшнем ужине.
Соус, приготовленный Энн утром, придавал макаронам пикантный вкус. Терпкое вино с тонким вишневым ароматом идеально дополняло еду. Но трапеза в обществе двух братьев, постоянно цеплявшихся друг к другу, и незнакомой женщины, пытавшейся вести непринужденную светскую беседу, явилась для Фаби настоящим испытанием. Она решила покинуть кухню, как только придет время десерта. Два бокала «Пино нуар», вместо того чтобы помочь ей расслабиться, вызвали головную боль, которая усилилась, когда Кайл поднял вопрос о ночлеге.
— Ким будет спать в моей комнате, так что вы двое можете остаться в спальне в башне.
Ким удивленно переводила взгляд с Мэтью на Фабиану.
— Так вы спите вместе? А Кайл говорил, что вы не особенно симпатизируете друг другу.
Фаби быстро улыбнулась.
— Вовсе необязательно симпатизировать партнеру, чтобы получать удовольствие от плотских утех с ним, Ким. — Она поставила тарелку с лимонным пирогом на стол, наслаждаясь выражениями лиц присутствующих. — Сварите себе кофе сами, если желаете. Извините, но я вынуждена вас оставить. — И, выходя из кухни, добавила: — Энн приготовила для Мэтью одну из спален для гостей.
Триумф. Фаби сменился глубокой тоской, как только она вошла в спальню. Сидя у окна и вдыхая ночной прохладный воздух, она едва сдерживала слезы. Отдых на Фиджи, который она так давно ждала, обернулся кошмаром. Даже если Мэтью улетит в Сидней ближайшим рейсом, в чем она не сомневалась, то перспектива остаться здесь с двумя голубками ее совсем не привлекала.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
«Обнимаясь, мы не тужим. И через фотовспышки прессе скажем, что просто дружим. Не улетай, ведь ты мне нужен! Прошу тебя, не улетай. Не улетай...» Он — участник всемирно известной группы One Direction. У него есть всё, о чём можно мечтать. Но приносит ли это счастье? Он потерялся в этом огромном мире. В мире, где есть место лишь для лжи. Сомнение. Страх. Он давно не знает кто он... Он все еще ищет себя. А найдет ли? Встреча с ним изменила её жизнь. Но сможет ли она помочь ему? .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…