Однолюб - [20]
Кайл неоднократно приглашал Фаби посетить с ним Китовый хвост, но лишь недавно она дала согласие. Теперь, когда самолет приземлился в городе Нанди, она была вся в радостном предвкушении.
В аэропорту ей пришлось немного подождать. Кайл, посвежевший и загоревший под жарким солнцем Океании, выпрыгнул из серебристого «рейнджровера» и поспешил прямо к ней, извиняясь за опоздание. После объятий и поцелуев он поднял ее чемоданы и пошел прямиком к машине. Фаби поспешила за ним.
Солнце обжигало, пока они ехали по живописным оживленным улицам. Выехав за пределы города, автомобиль легко понесся по шоссе мимо бирюзовой лагуны. Наконец Кайл свернул на узкую проселочную дорогу, которая, как он сообщил, ведет прямо к Китовому хвосту.
— Здесь много витиеватых тропинок, которые никуда не ведут. И можно легко заблудиться, если не знаешь острова, — добавил он, лихо съезжая по крутому склону, окаймленному голоствольными пальмами.
Благодаря бесчисленным фотографиям, Фаби уже имела представление, как выглядит вилла. Но машина въехала в выложенную белым кирпичом арку, и от вида, открывшегося взору Фаби, у нее перехватило дыхание. Зеленые лианы обвивали стены здания, а крыша высокой башни в центре отливала бронзой в лучах послеобеденного солнца.
Кайл, как услужливый мальчик-паж, открыл дверцу машины, удовлетворенный ее реакцией.
— Супер, да?
— Супер? — переспросила Фаби, выходя из машины. — У меня такое ощущение, будто я попала в сказку.
— Ваша комната в самой высокой башне, принцесса, чтобы вы во всей полноте смогли насладиться великолепием здешней флоры. А сейчас давай выгрузим чемоданы и пойдем купаться.
Интерьер виллы вполне соответствовал роскошному виду снаружи. Высокие, выложенные мозаикой потолки, разноцветные мягкие паласы под ногами, удобная старинная мебель.
— У Мэта очень тонкий вкус, — горделиво заявил Кайл.
— Очень мило, прошептала Фаби так тихо, что он кинул на нее вопросительный взгляд.
— Разочарована?
— Ну что ты? Нет, конечно. Вилла — само совершенство, — улыбнулась Фаби. — Но сначала мне бы хотелось принять душ и перекусить, а потом можно и поплавать.
В башню вела витиеватая лестница. Посреди спальни, отведенной Фаби, стояла широкая кровать, застеленная белым покрывалом, а изголовье из красного дерева украшала такая же ажурная резьба, что и кровать ее бабушки. Фаби подошла к окну, где лениво шевелились белые прозрачные занавески, и пришла в восторг от открывшегося вида.
К бассейну каскадом спускались рады каких-то экзотических растений с диковинными красно-желто-розовыми цветами. А далее к самому горизонту поднимались покрытые вечнозелеными лесами холмы.
Хоть раз, Кайл Блэкберн, ты не преувеличивал, с улыбкой подумала Фаби.
На следующий день отдохнувшая после перелета Фаби с радостью приняла план Кайла ознакомиться с местными достопримечательностями.
Вместе они посетили Национальный парк, где честно одолели все триста восемнадцать ступенек Лестницы Любви. Как гласила местная легенда, богиня Лувокки, потерявшая возлюбленного, взошла на гору Летаува, где в одиночестве и тоске провела остаток своих дней. А каждая оброненная ею по дороге слезинка превращалась в ступеньку.
— У местных жителей существует поверье: каждый, кто пройдет по пути Лувокки, вскоре встретит свою единственную настоящую любовь, — поведал Кайл.
Затем они совершили морскую прогулку по чудным лагунам. Кайл уговорил ее даже попробовать прокатиться на водных лыжах. Посетили столицу, город Сува. На стадионе в Альберт-парке присоединились к компании, играющей в регби, заглянули на колоритный местный рынок, где Фаби приобрела несколько сувениров на память.
Супружеская пара, нанятая Мэтью присматривать за виллой, уехала в отпуск, но их дочь Энн приходила из соседней деревни каждое утро навести порядок, а заодно приносила свежий хлеб и фрукты. Она также готовила обед, так что у Фаби была возможность оценить особенности местной кухни. После обеда Фаби выезжала на машине на короткие прогулки по округе, а по вечерам плавала в бассейне и нежилась на солнышке. Такой несложной однообразной жизнью Фаби наслаждалась до тех пор, пока однажды ее беззаботный спокойный отдых не был прерван прямо посреди ночи.
Фаби легла спать раньше, чем обычно, но вдруг во сне ее охватила какая-то непонятная тревога. Она вздрогнула и открыла глаза. Прямо перед ней в лунном свете стояла знакомая высокая фигура. Фаби улыбнулась, лениво потягиваясь. Затем, когда остатки сна окончательно покинули ее, резко села на кровати и уставилась на Мэтью Блэкберна. Нет, это не сон! Это действительно он, самый что ни на есть реальный.
— Я тебя напугал? Извини, Фаб, но я и сам не ожидал увидеть тебя здесь, — сухо произнес он.
Она натянула простыню до самого подбородка, ее сердце бешено колотилось меж ребер, словно попавшая в силки птичка.
— Ты же знал, что я еду в Китовый хвост.
— Я имел в виду, что не ожидал увидеть тебя в своей спальне.
Она издала нечленораздельный звук.
— Я не знала, что это твоя спальня, — попыталась оправдаться она. — Кайл мне не сказал.
Мэтью покосился на дверь в ванную.
— А где Кайл?
Слишком ошеломленная, чтобы придумать какую-либо правдоподобную историю, Фаби выдавила:
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…