Однолюб - [22]
Когда он боролся с поясом на ее халате, она, вместо того чтобы возмутиться и оттолкнуть его, помогала ему. Забыв обо всем на свете, она целиком отдалась во власть его умелых рук, которые безошибочно ласкали именно те места, которые больше всего жаждали прикосновений. Когда его жаркие губы спустились вниз по ее шее и язык нежно тронул отвердевшие соски, колени Фаби подогнулись и она глухо простонала. Мэтью пробурчал что-то невнятное охрипшим голосом, и они упали на кровать.
Нахлынувшие чувства подхватили Фаби и унесли в такие сказочные дали, о существовании которых она и не подозревала. Она никогда не думала, что страсть может быть такой дикой, необузданной, неподвластной разуму.
Мир вокруг них взорвался, и их закружило в безумной круговерти. Их тела слились, как сливаются капли росы, и его дикий, гортанный стон опалил ей губы…
Фаби первая вернулась к реальности. Выскользнув из его объятий, она дрожащей рукой нащупала халат и затянула пояс как можно туже.
В душе она подставила лицо колющим струйкам холодной воды и стояла так до тех пор, пока могла терпеть. Затем обернула голову полотенцем, нацепила халат и посмотрела на себя в зеркало. Только лицо раскраснелось, губы припухли, да пара красноречивых отметин краснела на шее, а в остальном она выглядела как обычно.
Наконец Фаби отважилась вернуться в спальню. Мэтью неподвижно стоял у окна. На нем были надеты только джинсы. Он обернулся и долго пытливо всматривался в ее лицо, затем вымолвил:
— Лучше бы Кайл был здесь.
Молча Фаби зажгла лампу на тумбочке и села на край кровати. Мэтью сел рядом и уставился в пол. Она проследила за его взглядом и в ее поле зрения попали его босые ноги. У него были красивые длинные ступни, прямые пальцы. Она редко видела у мужчин такие красивые ноги.
— О чем ты думаешь? — поинтересовался он.
— О том, что у тебя красивые ноги.
Он усмехнулся.
— Мне никто никогда такого не говорил.
— Странно, я думала, что для такого мужчины, как ты, трудно найти комплимент, которого ему еще не делали бы. — Фаби стянула с головы полотенце и принялась расчесывать волосы. Он завороженно наблюдал за ее действиями. — Сожалеешь о случившемся?
— Сожалею? — Он горько усмехнулся. — Нет, меня беспокоит только одно: как ты теперь будешь ко мне относиться. — Мэтью откашлялся. Он выглядел сейчас скорее как смущенный подросток, чем деловой, уверенный в себе мужчина, которого она привыкла видеть. — На самом деле я должен был лететь в Сидней еще вчера. Я специально отложил отъезд, чтобы заехать в Китовый хвост. Господи, мне просто необходимо было тебя увидеть. Я с ума сходил после той встречи в ресторане. Знаю, у меня нет на это никакого права, но я ужасно ревновал тебя. Я даже не подозревал, что Кайл отсутствует. Но, когда увидел тебя здесь одну, совсем потерял голову. Я даже забыл о предохранении.
— Можешь не волноваться, я принимаю таблетки, — устало проговорила она. — А все остальное нам придется добавить к списку того, о чем Кайл не должен знать.
— Ты не скажешь ему?
— Нет.
Мэтью долго смотрел на нее, затем произнес:
— Что ж, спасибо. Тебе Кайл простит что угодно, а мне он такого никогда не простил бы. — Затем быстро встал и вышел из комнаты.
Мог бы и поцеловать на прощание, с горечью подумала Фаби.
…Проснувшись на следующее утро, Фаби вспомнила события прошлой ночи и поежилась. Выглянув в окно, она увидела Мэтью, рассекающего бассейн с такой скоростью, будто за ним гнались все демоны ада сразу. Фаби приняла душ, оделась и поспешила вниз предупредить Энн, чтобы та накрыла сегодня на двоих.
— Доброе утро, — поприветствовал ее Мэтью, когда вошел на кухню. Его волосы все еще были влажными. — Как себя чувствуешь?
— Усталой, — призналась Фаби, наливая сок в стакан. — Я почти не спала сегодня. Честно говоря, я думала, ты уже уехал.
— Почему?
Мэт намазал булочку маслом и передал ей. Ее почему-то тронула такая забота.
Гормоны разыгрались, успокоила она себя.
— Ты прекрасно знаешь почему, Мэтью Блэкберн. Прошлой ночью…
Телефонный звонок оборвал ее на середине предложения.
— Если это Кайл, — предупредил Мэтью, — не говори ему, что я здесь.
Фаби взяла трубку.
— Привет ангельским ушкам, — раздался знакомый голос. — Как отдых? Чем занимаешься?
— Привет, Кайл. Все отлично. Купаюсь, загораю, ничего особенного, — ответила Фаби, и ее лицо залилось краской под пристальным взглядом пытливых глаз.
— Замечательно. Я уже вечером приеду. Не скучай.
— Хорошо. Тогда до вечера.
— Если ты будешь так же краснеть в присутствии Кайла, он заподозрит неладное, — заметил Мэтью, наливая кофе.
— Единственное, что он заподозрит, так это то, что я не слишком рада неожиданному гостю.
— Ты имеешь в виду конкретному неожиданному гостю.
— Вот именно. — Фаби нахмурилась. — Но, если Кайл приедет поздно, он не застанет тебя.
— Я перенес отъезд. Мне нужно серьезно поговорить с братом, — мрачно сказал Мэтью. — Так что тебе придется потерпеть еще ночь под одной крышей со мной.
— Впереди еще целый день.
— Я могу уехать куда-нибудь и вернуться к вечеру. Но сначала поговорим. Пошли к бассейну.
За последние дни Фаби привыкла к праздному времяпрепровождению: растянуться в шезлонге либо дрейфовать на надувном матрасе по бассейну с книгой, затем освежиться, поплавав в прохладной воде. Почему она должна нарушать заведенный ею порядок ради Мэтью? Фаби переоделась в бикини, спрятала глаза за солнечными очками и уселась на шезлонг в тени.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
Загадочная и мистическая Индия. Изуверская секта, словно возникшая из прошлого. Секрет проклятого сокровища. А чтобы разобраться со всем этим, нужен великий сыщик. Ну, или просто - сыщик и медиум.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…