Однолюб - [23]
— Так о чем ты хотел поговорить? — спросила она.
Старательно отводя взгляд от ее загорелого стройного тела, Мэтью сел на соседний шезлонг и начал:
— Мне нужны ответы, Фаби. Я очень много думал после нашей встречи в Лейксайде.
— О чем?
— О Кайле.
Фаби с трудом пыталась себя контролировать.
— А ты когда-нибудь вообще думаешь о чем-нибудь или, точнее, о ком-нибудь другом?
— Да, черт возьми, я слишком много думаю о тебе! Поэтому и приехал вчера в Китовый хвост. Я отмотал столько миль вовсе не для того, чтобы увидеть Кайла, а чтобы увидеть тебя. — Он взглянул на нее. — Смешно, но я ревновал тебя не только к тому парню из ресторана. Боже, я ревную тебя к собственному брату! И лишь потому, что ты для Кайла центр мироздания, я ничего не могу сделать.
— Ты говоришь так, будто я ценная антикварная вещь. А мое мнение по этому вопросу кого-нибудь интересует?
Мэтью раздраженно кивнул.
— Интересует, Фаби. Именно поэтому я и хочу задать тебе несколько вопросов. Вчера я обнаружил, что вы с Кайлом остановились в разных комнатах и… Сними эти чертовы очки, я не могу разговаривать с маской!
Нехотя Фаби положила очки на столик рядом.
— Жить вместе вы тоже не собираетесь до свадьбы, во всяком случае ты так заявила. Скажи честно, Фаби… — Он запнулся и продолжил: — После сегодняшней ночи у меня есть право знать правду. Вы с Кайлом расстались?
— В каком смысле?
— Хватит играть со мной, — разозлился Мэтью. — Ты прекрасно меня поняла. Вы больше не любовники?
Какое-то мгновение она хранила молчание. Соблазн соврать был очень велик, но и так уж слишком много лжи.
— Мы с Кайлом никогда и не были любовниками, — сказала она прямо и отважно встретила его изумленный взгляд. — Мы также не просто друзья. Наша привязанность друг к другу гораздо сильнее. Он мне скорее как брат, о котором я всегда мечтала.
Она наблюдала за тем, как тело Мэтью — мускул за мускулом — медленно расслабляется.
— Значит, ты ощущаешь себя его сестрой? — после долгого молчания спросил он настороженно.
— Временами и матерью, — улыбнулась она.
— Так… А ну-ка скажи мне, милая мамочка, зачем Кайл на самом деле улетел в Сидней?
— Я же объяснила: у него встреча с заказчиком.
Его глаза превратились в две узкие щелочки.
— Почему я тебе не верю?
Фаби прикинулась оскорбленной.
— Я не обманываю тебя, Мэтью Блэкберн.
— И все-таки мне кажется, ты что-то скрываешь. — Он взял ее руку в свою. — Фаби, я больше никому в мире не смогу задать этот вопрос. Насколько я знаю, у Кайла, кроме тебя, нет подруг. И если вы с ним не любовники, может есть еще кое-что, что я должен узнать?
— К чему ты клонишь?
— Не притворяйся, ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Кайл голубой?
Фаби удивленно уставилась на Мэтью.
— А если и так, ты станешь по-другому к нему относиться?
— Нет. — Он сказал это так уверенно, что Фаби поверила ему. — Это его жизнь. Теперь, когда я узнал, что ты не спишь с моим братом, я могу смириться с чем угодно.
— Я ничего не знаю о сексуальных предпочтениях Кайла, — она смотрела ему прямо в глаза, — а если бы и знала, все равно не стала бы это ни с кем обсуждать. Так что лучше спроси у него сам.
— Я не могу.
— Тогда выкинь это из головы. Просто принимай его таким, какой он есть. Это ведь и есть любовь, разве нет?
— Возможно, ты права, — медленно проговорил Мэтью и внезапно улыбнулся ей такой улыбкой, от которой у нее по спине побежали мурашки. — Интересно, ты хоть догадываешься, как я сейчас счастлив?
— Несмотря на то что не получил ответы на свои вопросы?
— На самый важный вопрос ответ я получил. Если вы с Кайлом не любовники, значит, ничто не мешает тебе стать моей девушкой. — Он сказал это с такой небрежной уверенностью, что Фаби чуть не закашлялась.
— А я имею право выбора? — съязвила она.
— Имеешь. И, по-моему, прошлой ночью ты уже сделала свой выбор. — Он наклонился к ней, хитро улыбаясь.
Он похож сейчас на кота, сцапавшего синичку, раздраженно подумала Фаби. Или на одинокого волка, поймавшего полевого тушканчика?
— И пожалела об этом.
Мэтью выпрямился.
— Я разочаровал тебя?
— Да, — сказала Фаби, с удовольствием наблюдая, как его скулы порозовели. — После, не во время, — после некоторой паузы добавила она, смилостивившись. — То, как ты повел себя потом, оставило неприятный осадок.
Он нахмурился.
— Я ненавидел себя. Ведь я считал, что соблазнил будущую жену собственного брата.
— Если бы я действительно собиралась выйти замуж за Кайла, я бы никогда не позволила никому даже приблизиться ко мне.
— А почему все же позволила? — быстро среагировал он.
— По-моему, это очевидно.
— Мне совсем не очевидно.
— Я провела почти целую неделю в самом романтическом уголке земного шара, и вдруг появляешься ты, настоящий мачо, в моей залитой лунным светом спальне, словно ответ на девичьи молитвы.
— То есть ты хочешь сказать, что дождливым вечером в Лейксайде удача мне не улыбнулась бы? — спросил он таким тоном, что кровь прилила к ее щекам.
Фаби попыталась изобразить безразличие и потянулась как кошка, отчего лифчик на ее бикини, державшийся на тоненьких бретельках развязался.
Сглотнув, Мэтью встал на ноги и уставился на воду в бассейне, словно там хранилась величайшая мудрость мира.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…