Однолюб - [16]
— Замечательно. Буду ждать. Спокойной ночи, Фаби.
Мэтью отвесил ей официальный поклон и удалился, унося с собой весь ее настрой на праздник. Чувствуя себя почему-то покинутой, она поспешила на помощь Кайлу, которого оккупировали трое приятелей Пейдж.
Фаби и Кайл сбежали с вечеринки где-то около полуночи. Уже прощаясь у двери ее квартиры, она напомнила ему о завтрашнем ланче у Мэтью.
— Кстати, тебе вовсе необязательно заезжать за мной. Встретимся у твоего брата.
Глаза Кайла превратились в узкие щелочки.
— Опять собираешься улизнуть?
— Наоборот. Поеду пораньше. Мне нужно кое-что обсудить с твоим…
— Ты же обещала называть его по имени.
— Ладно, ладно. Не злись. Спокойной ночи.
Кайл улыбнулся.
— Спокойной ночи, ангельские глазки. До завтра.
Он поцеловал ее и направился к выходу. Вдруг развернулся на полпути.
— Кстати, я говорил тебе, что ты сегодня была ослепительна?
— Нет, не говорил. Но другие говорили.
На следующий день рано утром Фаби разбудил настойчивый телефонный звонок. Посылая проклятья на голову звонившего, она сняла трубку.
— Фаби! Я тебя не разбудила? — послышался бодрый голос Пейдж.
— Вообще-то разбудила, — проворчала Фаби. — Вечеринка только что закончилась и тебе все еще не спится?
— Шутишь? Я уже великолепно отдохнула после вчерашнего сабантуя. Вставай и ты, соня.
Надо будет взять у нее контактные телефоны компании, где она приобрела себе такой высококачественный перпетуум-мобиле.
— Фаб, ты не представляешь, с каким парнем я вчера познакомилась! Помнишь Гарри Майроу из журнала «Сити интертейнинг»? Ну, они еще приходили к нам весной делать репортаж. К нему в гости приехал кузен из Мельбурна, и вчера Гарри привел его с собой. Фаб, я пропала. Ох какие у него глаза! А как он божественно танцует. Он такой остроумный. Просто класс! Фаб, я поняла, именно его я искала всю жизнь. Только не вздыхай обреченно, подруга. На этот раз это действительно он. Я точно знаю. Джейсон пригласил меня покататься с ним сегодня на катамаране. Фаб, я на седьмом небе от счастья! И практически не сомкнула глаз сегодня ночью.
— Но голос у тебя очень бодрый. И как только тебе это удается? А вот я точно буду клевать носом на ланче у Мэтью Блэкберна.
— Я не ослышалась? Ты сегодня обедаешь с братом Кайла? Неужели не собираешься увильнуть в последний момент, как обычно?
— Не получится. Нам нужно обсудить кое-какие вопросы по поводу Лоу-плейс. Так что хочешь не хочешь, а придется пойти.
— Настоящая семейная идиллия. Гм… А Мэт, оказывается, очень импозантный мужчина. Кстати, почему он не остался?
— Не имею ни малейшего понятия.
— Передавай ему привет.
…Фаби выглянула в окно. Небо заволокло серыми тучами, и на стекло и подоконник упали первые капли дождя. Что ж, у нее теперь есть отличное оправдание, чтобы не наряжаться, а ограничиться простыми джинсами и футболкой цвета хаки. А то, не дай Бог, Мэтью подумает, будто для нее ланч в его доме из ряда вон выходящее событие. Его неожиданное появление на вечеринке у Пейдж взволновало Фаби, и самое ужасное, что он прекрасно это понял.
Фаби расплатилась с таксистом и нырнула в фойе высотного кирпичного здания. Дождь уже разыгрался не на шутку. Она поднялась на четвертый этаж и позвонила в дверь, прицепив на лицо вежливую улыбку.
— Ты все-таки пришла, Фаби, проходи. — Мэтью открыл дверь и посторонился, пропуская гостью. — Зонт можешь поставить сюда.
Фаби перешагнула через порог и остолбенела. Просторный, светлый холл с французским окном на всю стену и анфилада комнат, соединенных дверными проемами в виде арок, производила поистине неизгладимое впечатление. В интерьере господствовал входящий в моду минимализм. Строгий аскетический стиль апартаментов Мэтью Блэкберна, казалось, бросал вызов консервативной чопорности домов состоятельных людей. Дорогая антикварная мебель, картины, позолоченные подсвечники и прочая подобная мишура здесь были бы абсолютно не к месту. И хотя Фаби никогда не прельщала музейная роскошь в интерьере, квартиру Мэтью она бы тоже с трудом назвала уютной.
— Что скажешь? — спросил он. Реакция Фаби его явно забавляла.
— Здесь совсем не так, как в Эдельфлай.
— Точно, — согласился он. — И каков твой вердикт?
— Хоть раз Кайл не преувеличил, — уклончиво ответила она и прошла к окну полюбоваться чудесным видом на океан. — Тебе это место не напоминает аквариум?
— У меня толстые жалюзи, так что разве только какая-нибудь не в меру любопытная чайка заглянет ко мне в спальню. Что тебе предложить? Шампанское?..
— Нет, спасибо, — свирепо отрезала она.
Мэтью взял ее за руку и развернул к себе лицом.
— Расслабься, малышка.
— Я не малышка.
— Нет. Но насколько все было бы проще… — Он выпустил ее руку. — Так что тебе предложить?
Со стаканом яблочного сока в руке Фаби проследовала за Мэтью на экскурсию по его квартире.
Спальня не выпадала из общей картины. Пара достаточно смелых модернистских композиций на кремовых стенах да кое-где коврики на полу представляли собой небольшие островки красок, затерянных в море приглушенных, пастельных тонов.
Ее глаза невольно скользнули по огромной кровати, застеленной светло-сиреневым одеялом. Внезапно смутившись, Фаби с наигранным любопытством огляделась вокруг.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
Это роман о настоящей любви, сильной, не поддающейся никаким водоворотам судьбы, неподражаемая эпопея о частной жизни и истории страны.Лето 1918 года. Первая мировая подходит к концу, когда в небольшом французском городке Леон знакомится с юной Луизой и влюбляется в нее. Их красивый роман мог перерасти в долгую счастливую жизнь, но судьба распорядилась иначе: влюбленные попадают под немецкий артобстрел и долгое время считают друг друга погибшими.Через два десятилетия они случайно встречаются в Париже.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…