Одержимый любовью - [68]
Джонас встал и раздраженно заметался по комнате.
– Какой я дурак, что не видел, куда все идет! Я должен был догадываться, что Хардли не отказался от своей клятвы отомстить за смерть Мелисент. Вместо этого я позволил дружбе, которая, я думал, все еще существует между мной и Хардли, управлять своими суждениями и теперь расплачиваюсь за собственную глупость.
– Целью Хардли было обмануть вас, а то, что вы не поняли этого, говорит только о том, что вы не такой жестокий и бессердечный человек, как Хардли. И вас не переполняет ненависть, которая захлестнула Хардли.
Джонас несколько секунд молча смотрел на подругу Селии. В ней было столько очарования, что он удивился, почему никто не просит ее руки. А если просили, почему она не приняла ни одного предложения.
– Почему вы это делаете?
Аманда посмотрела на него так, словно он задал самый нелепый вопрос, который можно было только придумать.
– Потому что Селия моя лучшая подруга и я не могу оставаться в стороне, когда она несчастна.
– Но существует ведь и другая причина? – спросил Джонас, успев заметить уклончивый взгляд Аманды.
– Другой причины нет, милорд, – засмеялась она в ответ.
– А я думаю, что все-таки есть. Есть другая причина, которая так же важна для вас, как и попытка спасти свою лучшую подругу от страданий.
– Если и есть, – леди Аманда, избегая смотреть Джонасу в глаза, натянула перчатки, как будто собралась уходить, – то я предпочитаю оставить ее при себе. А теперь приведите себя в порядок, а я поеду приглашать герцога Хардли туда, где, надеюсь, случится его крах.
Джонас проводил леди Аманду, потом поднялся наверх, чтобы побриться и переодеться к чаю.
Глава 21
– Что ты сделала? – Селия смотрела на свою лучшую подругу, как будто та лишилась рассудка. – Ты это серьезно?
– Я никогда еще в своей жизни не была такой серьезной, как сейчас. Лорд Хейвуд должен прибыть с минуты на минуту. И твой брат тоже. – Аманда взяла Селию за руки. – Есть кое-что такое, чего ты не знаешь. Это очень важные вещи. И тебе следует их узнать.
– Все, что нужно, я уже слышала, – покачала головой Селия. – Ты не знаешь, каково это – понять, что для своего брата ты – просто пешка, которую он использовал, чтобы уничтожить ненавистного ему человека. И еще ты не знаешь, – Селия прерывисто вздохнула, – каково это, – узнать, что человек, которого ты всегда любила, только притворялся, будто любит, лишь бы покончить со своим заклятым врагом.
Селия вновь почувствовала, как к глазам подступают слезы.
– Если бы это была правда, я бы и пальцем не шевельнула, чтобы помочь лорду Хейвуду вернуть тебя, и ты это прекрасно знаешь.
– Почему ты думаешь, что Джонас любит меня? – глядя в серьезное лицо подруги, спросила Селия. – Ты сама слышала его слова. Он просто использовал меня, сводя счеты с Хардли за все, что тот сделал с ним после смерти Мелисент.
– А ты не подумала, что он может лгать?
– Я всегда знала, – покачала головой Селия, – что Джонас не любит меня. Но сама так долго его любила, что позволила себе поверить в его любовь.
– В таком случае тебе необходимо услышать правду собственными ушами. Тебе надо услышать, как твой брат использовал не только тебя, но и лорда Хейвуда. Это единственный способ для тебя поверить Хейвуду.
– Почему ты думаешь, что Хардли придет сюда, стоит ему только узнать, что Джонас тоже будет здесь?
– Потому что он не знает. Пока не знает, – улыбнулась Аманда, услышав шум у входной двери. – Но скоро узнает.
Селия услышала голос брата и подняла глаза как раз в тот момент, когда дворецкий пригласил его войти в комнату.
– Сесилия, – бросился к ней Хардли и, сев рядом на диван, взял ее за руки.
Селия отдернула руки и встала.
– Пожалуйста, позволь мне все объяснить, – поднялся за ней следом Хардли. – Ты все неправильно поняла. Ты всегда была для меня самым важным человеком в этом мире. Я бы никогда не позволил причинить тебе боль.
– А разве не ты сделал мне больно?
– Нет. Ты не понимаешь. Это Хейвуд. Мне пришлось…
Из холла послышался голос Джонаса, потом раздался звук его уверенных шагов. Судя по всему, он направлялся в гостиную. У Селии взволнованно застучало сердце.
Дверь распахнулась, и Джонас переступил порог гостиной.
Прежде всего он посмотрел на Селию, но это и неудивительно. Они были настолько созвучны друг с другом, что Селия сразу же почувствовала тот самый момент, когда Джонас вошел в комнату. А для него самым обычным делом было увидеть ее сразу, как только он оказался поблизости. Селия не знала, как такое возможно, но так происходило между ними с самого начала.
– Какого черта он здесь делает? – грозно пророкотал Хардли.
– Я пригласила его, ваша светлость.
– Отмените свое приглашение! Я не хочу, чтобы он находился рядом с моей сестрой!
– Если компания лорда Хейвуда вам так неприятна, можете уйти, ваша светлость. Но если это сделаете, боюсь, вы больше никогда не увидите свою сестру.
Хардли открыл рот, силясь что-то сказать, но с его губ так и не слетело ни звука. Селия не спускала глаз с Джонаса, который стоял у двери.
– Селия?
Этому человеку она подарила себя. Этому человеку она отдала свое сердце и душу. И этот человек отказался от всего, что она ему предложила. Этот человек разбил ее сердце и бросил себе под ноги.
Красавица леди Джессика Стантон, лишенная слуха, нуждается в муже, способном защитить ее от происков коварного сводного брата.Разоренный и опозоренный Саймон Уэстленд должен срочно заключить выгодный брак, дабы восстановить фамильное состояние и найти настоящего убийцу своего отца. А потому, когда Джессика предлагает ему свою руку и огромное приданое в обмен на помощь, он заключает с ней соглашение.Ни чувства, ни настоящие супружеские отношения в планы «новобрачных» не входят, однако постепенно эти двое, отчаявшиеся и ожесточенные, начинают доверять друг другу.
В викторианской Англии не принято жениться на девушке с погубленной репутацией. Однако леди Грейс Уоррен готова на все, чтобы избежать неминуемого брака по расчету. Здесь нужен коварный обольститель, и разумеется, это будет кумир столичных куртизанок Винсент Жермен, граф Рейборн. Однако Грейс ошиблась. Под маской прожигателя жизни таится истинный джентльмен, сразу заподозривший, что таинственная незнакомка, с которой он провел ночь, — явно не та, за кого себя выдает. Граф пускается на поиски загадочной красавицы, чтобы вернуть «поруганной жертве» утраченную честь.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…