Очерки по русской семантике - [128]

Шрифт
Интервал

Учитывая, что украинский фольклор этого средства вообще не знает, а в белорусском оно используется крайне ограниченно и, по-видимому, обязано русскому влиянию, можно думать, что мы имеем здесь дело с региональной особенностью в рамках восточнославянской языковой общности, которая, несмотря на частный ее характер, может оказаться весьма существенной для решения целого ряда значительно более общих филологических и историко-культурных проблем.

Литература

Адрианова-Перетц 1977 – Адрианова-Перетц В. П. Русская демокра-тическая сатира XVII в. М., 1977.

Азадовский 1938 – Азадовский М. К. Верхнеленские сказки. Иркутск, 1938.

Андроников 1968 – Андроников И. Лермонтов. М., 1968.

Афанасьев 1957 – Афанасьев А. П. Народные русские сказки. Т. I. M., 1957.

Афанасьев 1982 – Народные русские сказки: Из сборника А. Н. Афанасьева. М.: Худож. лит., 1982.

БЗП 1960 – Былины в записях и пересказахXVII–XVIII вв. М; Л, 1960.

БПЗБ 1961 – Былины Печоры и Зимнего Берега: Новые записи. М.; Л, 1961.

ВПК 1916 – Былины Пудожского края. М., 1916.

БС 1951 – Былины Севера. М., 1951.

Буслаев 1861 – Русская народная поэзия. СПб., 1861.

Буслаев 1930 – Буслаев Ф. И. Сочинения. Л, 1930.

Былины 1916 – Былины. М., 1916.

Виноградов 1907 – Виноградов П. Заговоры, обереги, спасительные молитвы и проч. //Живая старина. 1907. Вып. 3.

Витевский 1879 – Витевский В. П. Яицкое войско // Русский архив. 1879.Кн. 1.Вып3.

Гильфердинг 1951 – Гильфердинг А. Ф. Онежские былины. В 3 т. М., 1951.

Гілевіч 1975 – Гілевіч Н С. Паэтыка беларускай народнай шрыи. Мн.: Выш. шк., 1975.

Григорьев 1904 – Григорьев А. Д. Архангельские былины и исторические песни. Т. I. M., 1904.

Гуревич 1972 – Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М., 1972.

Данилов 1938 – Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. М, 1938.

Демич 1912 – Демич В. Ф. О змее в русской народной медицине //Живая старина. 1912. Вып. 1.

Добровольский 1903 – Добровольский В. Я. Смоленский этнографический сборник. Ч. 4. М., 1903.

Ефименко 1877 – Ефименко П. С. Материалы по этнографии русского населения Архангельской губ. Вып. 1. М., 1877.

Записки 1906 – Записки Красноярского подотдела Восточно-Сибирского отд. Русского географического общества. Вып. II. Томск, 1906.

Зеленин 1914 – Зеленин Д. К. Великорусские сказки Пермской губернии, 1914.

Зеленин 1915 – Великорусские сказки Вятской губернии. Сборник Д. К. Зеленина. Пг, 1915.

Золотова 1982 – Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксисам.: Наука, 1982.

Ефименко 1879 – Ефименко Я. С. Материалы для этнографии русского населения Архангельской губ. Ч. 2. М., 1879.

Иванов, Топоров 1965 – Иванов Вяч. Bс, Tonopoв B. Я. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. М.: Наука, 1965.

Иванов, Топоров 1974 – Иванов Вяч. Bс, Tonopoв B. Я. Исследования в области славянских древностей. М.: Наука, 1974.

Коротин 1981 – Коротин Е. И. Фольклор Яицких казаков. Алма-Ата, 1981.

Лотман, Успенский 1973 – Лотман Ю М., Успенский Б А. Миф – имя – культура // Труды по знакомым системам. Т. VI. Тарту, 1973.

ЛРС 1969 – Лирика русской свадьбы. М., 1969.

Майков 1869 – Майков Л. Я. Великорусские заклинания. СПб., 1869.

Марков 1901 – Марков А. В. Беломорские былины. М., 1901.

Мачинский 1981 – Мачинский Д. А. «Дунай» русского фольклора // Русский север: Проблемы этнографии и фольклора. Л.: Наука, 1981.

Мендельсон 1914 – Мендельсон Я. Народные мотивы в поэзии Лермонтова//Венок М. Ю. Лермонтову. М., 1914.

Морозова 1977 – Морозова М. Я. Антропонимия русских народных сказок//Фольклор: Поэтическая система. М.: Наука, 1977.

Новиков 1974 – Новиков Н. В. Образы восточнославянской волшебной сказки. Л.: Наука, 1974.

Ончуков 1904 – Ончуков Н. Е Печорские былины. СПб., 1904.

Ончуков 1909 – Ончуков Н. Е Северные сказки. СПб., 1909.

Пеньковский 1949–1965 – Фольклорно-диалектологические записи автора на территории говоров Западной Брянщины (1949–1965 гг.).

Пеньковский 1960 – Фольклорно-диалектологические записи автора в Вязниковском районе Владимирской обл.

Пеньковский 1976 – Пеньковский А Б Русские личные именования, построенные по двухкомпонентной модели «имя + отчество» // Ономастика и норма. М.: Наука, 1976.

Пеньковский 1983 – Пеньковский А Б. Полежаев, Сопиков, Храповицкий//Русская речь. 1983. № 4.

Пеньковский 1988 – Пеньковский А Б Ономастическое пространство русского былевого эпоса как модель его художественного мира // Язык русского фольклора: Межвуз. сб. / Отв. ред. З. К. Тарланов. Петрозаводск, 1988.

Пеньковский 1989 – Пеньковский А Б О семантической категории «чуждости» в русском языке//Проблемы структурной лингвистики 1985–1987 / Отв. ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1989.

Писахов 1959 – Писахов С. Сказки. Архангельск, 1959.

Попов 1903 – Попов Г. Русская народно-бытовая медицина. СПб., 1903.

Потебня 1958 – Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. I–II. М: Учпедгиз, 1958.

ПСП 1979 – Песни и сказки Пушкинских мест. Л.: Наука, 1979.

ПСЯ 1958 – Песни и сказки Ярославской области. Ярославль, 1958.

Пулькин 1973 – Пулькин В. Кижские рассказы. М.: Сов. писатель, 1973.

Ровинский 1881 – Ровинский Д. А. Русские народные картинки. Т. I. СПб., 1881.


Рекомендуем почитать
На руинах нового

Наша эпоха, которая сама себя назвала новой, то ли закончилась, то ли подходит к концу. Остается наблюдать, как – казалось – недавно возведенные идеологические, культурные, философские конструкции покрываются сеточкой трещин, осыпаются, а потом медленно разрушаются, обнажая то, что раньше было скрыто от постороннего взгляда, – свою структуру. Эссе Кирилла Кобрина, собранные под этой обложкой, – об устройстве некоторых книг, из которых эта эпоха была сделана. Пертурбации с черепом автора трактата XVII века о погребальных урнах; лондонские благотворительные лавки, где заканчивают свой век еще недавно волновавшие публику сочинения; яростный мизантроп Свифт, брезгливый мизантроп Владимир Сорокин; Владимир Ленин, Франц Кафка, Томас Манн, Хорхе Луис Борхес, Александр Кондратов и другие создатели нашего культурного обихода – в новой книге Кобрина. Автор смотрит на руины нового с меланхолией и благодарностью.


О западной литературе

Виктор Топоров (1946–2013) был одним из самых выдающихся критиков и переводчиков своего времени. В настоящем издании собраны его статьи, посвященные литературе Западной Европы и США. Готфрид Бенн, Уистен Хью Оден, Роберт Фрост, Генри Миллер, Грэм Грин, Макс Фриш, Сильвия Платт, Том Вулф и многие, многие другие – эту книгу можно рассматривать как историю западной литературы XX века. Историю, в которой глубина взгляда и широта эрудиции органично сочетаются с неподражаемым остроумием автора.


Танатологические мотивы в художественной литературе

Монография представляет собой комплексное исследование функционирования танатологических мотивов в художественной литературе. Опираясь на богатые традиции изучения проблемы смерти в гуманитарной танатологии и литературоведении, автор выделяет специфическую область знания – литературоведческую танатологию, призванную выявлять и систематизировать танатологические элементы в литературе. Точкой отсчета для литературоведческих изысканий в этой сфере выбирается теория мотива, позволяющая сконцентрировать внимание на роли одного компонента текста в организации произведения, авторской творческой системы и даже исторически обусловленной художественной парадигмы.


От литеры до литературы

Современная технологическая революция ежегодно обеспечивает нас новыми форматами и видами текстов – от электронных писем и электронных книг до блогов и твиттера, меняя не только способы распространения и чтения литературы, но и способы ее создания. В то же время некоторые термины из тех, что вошли в обиход совсем недавно, возвращают нас к глубинам истории литературы. В яркой, увлекательной форме гарвардский профессор Мартин Пачнер исследует историю фундаментальных произведений, созданных за четыре тысячелетия в разных концах планеты, – от «Эпоса о Гильгамеше» и Илиады до романов о Гарри Поттере, излагает новый взгляд на чудесное явление, именуемое литературой, и делает попытку предугадать ее дальнейшую судьбу и пути влияния на нас с вами. «Чем глубже я погружался в историю литературы, тем сильнее меня охватывало волнение.


Набоков, писатель, манифест

Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.


О семантической структуре словообразовательно-этимологических гнёзд глаголов с этимологическим значением ‘драть’ в русском языке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.