Очерки криминальной субкультуры. Краткий словарь уголовного жаргона - [37]

Шрифт
Интервал

Фигаро — парикмахер

Фикса — вставной зуб или коронка рыжий фикс — золотой зуб

Финяк — финский нож

Фомка — воровской ломик

Форточник — вор, проникающий в квартиры через форточку

Форшмачить — разговаривать на воровском жаргоне

Фофан — 1) жертва преступления; 2) дурак; 3) фуфайка

Фраер (фрайер) — 1) человек, которого постоянно обманывают; 2) неопытный вор (устар.); 3) приближенный вора (в основном из числа молодых) (устар.); 4) кандидат в воры (устар.) вечный фраер — слабоумный человек дикий фраер — человек без убеждений железный фраер — трактор козырный фраер — ближайший помощник преступного авторитета набушмаченный фраер — лицо, не принадлежащее к сообществу воров в законе, но хорошо знающее законы, традиции, обычаи преступного мира фраер зуб за два шнифта — осведомитель

Фуфло — 1) ложь, обман; 2) лицо, не заслуживающее доверия двигать (толкать) фуфло — врать

Фуфлыжник — 1) лгун; 2) лицо, проигравшееся в карты

Фуфлыжный — 1) не заслуживающий доверия; 2) плохой, ненадежный

Фуцан — половой член

Хабарик — окурок

Хавальник — рот

Хавать — кушать

Хавира — воровской притон

Хавка — еда

Хаза — 1) притон; 2) квартира

Халдей — официант

Халява — получение чего-нибудь даром на халяву — 1) даром; 2) не приложив никаких усилий; 3) в результате везения

Хам — половой член

Хана — 1) провал; 2) безвыходное положение

Ханка — самодельный наркотик

Хапнуть — много взять

Хапок — глоток чая

Харево — половое сношение

Хата — 1) камера; 2) воровской притон битая хата — расшифрованный притон блатная хата — камера, в которой содержатся заключенные, придерживающиеся воровских традиций

Хвост — слежка бить хвостом — угодничать вилять хвостом — хитрить, уходить от ответа сбросить с хвоста — 1) избавиться от кого-либо; 2) уйти от преследования тащить на хвосте — иметь за собой слежку

Хилять — 1) выдавать себя за кого-либо; 2) идти хилять за блатного — выдавать себя за уголовного авторитета

Химия — условное освобождение с обязательным привлечением к труду (в настоящее время не существует)

Хипеж — шум, скандал

Хлестаться — 1) драться; 2) хвастаться

Хлим делать — идти на кражу

Хмырь — неприятный, подозрительный человек хмырь болотный — брань в адрес кого-либо

Ход — 1) поступок; 2) решение нормальный ход — 1) правильный поступок; 2) все в норме, все в порядке по ходу — очевидно, вероятно

Ходить на фарт — заниматься проституцией

Ходить под подпиской — иметь меру пресечения в виде подписки о невыезде

Ходка — судимость

Хозяин — начальник ИУ, СИЗО

Хором — группой

Хотенчик (хотюнчик) — прыщ на лице

Хохма — своеобразный тест на знание правил уголовной среды для новичков

Цветной — сотрудник милиции

Центряк — отлично

Цинк — 1) сообщение; 2) наблюдательный пост дать цинк — 1) сообщить; 2) просигналить

Цинкануть — 1) предупредить, вовремя сообщить; 2) сообщить что-либо администрации

Цинковать — предупреждать об опасности

Ципер — верхняя одежда

Цырлы — пальцы ног ходить (бегать) на цырлах — угодничать, быть на побегушках

Цырюль — парикмахер

Чалиться — отбывать срок

Червонец — десять лет лишения свободы

Чердак — голова чердак прохудился — с головой не в порядке

Черный — соблюдающий воровские традиции и законы

Чернуха — крупная ложь, обман чернуху гнать — 1) клеветать; 2) врать без зазрения совести

Черт — 1) лицо, выдающее себя за опытного преступника; 2) человек, отличающийся невыдержанностью своих моральных принципов, неопрятностью и занимающий одну из самых низших ступеней в криминальной иерархии черт закатай вату — сильное оскорбление

Черный ворон (воронок) — спецмашина для перевозки осужденных и заключенных

Чесать — 1) идти; 2) говорить попусту

Во чешет! — язык хорошо подвешен чесать лохматого — врать

Чиграш — неопытный игрок в карты

Чинарик — окурок

Чирикать — разговаривать чирикать по-свойски — разговаривать на уголовном жаргоне

Чифир(ь) — крепко заваренный чай чифирбак — большая кружка для приготовления чифира чифир с тифом — чифир с растворенным в нем теофедрином

Чифирить — употреблять чифир

Чугунка — железная дорога

Чужое — не совершенное данным лицом преступление взять чужое — признаться в несовершенном преступлении клеить чужое — приписывать кому-либо не совершенное им преступление

Чумовой — ненормальный

Чурка — лицо среднеазиатской национальности

Чухан — грязный, опустившийся осужденный, презираемый всеми и занимающий одну из низших ступеней в криминальной иерархии

Чухануть — понизить в преступной иерархии до чухана путем акта насильственного мужеложства или проведением половым членом по губам

Чушка (чушонок, чушок) — грязный, запущенный осужденный, над которым произведен акт насильственного мужеложства (но не обязательно), занимающий одну из низших ступенек в преступной иерархии

Шакал — 1) нахальный, бессовестный человек; 2) оскорбление

Шалашовка — 1) проститутка; 2) оскорбление

Шамовка — еда

Шансонетка — легко поддающийся чужому влиянию человек

Шарабешки — костяшки домино

Шары — 1) глаза; 2) пластиковые шарики, вживляемые под кожу полового члена вставить шары — вживить инородное тело (шарики) под кожу полового члена катать шары — держать руки в карманах потушить (погасить) шары — выколоть глаза

Швориться — совершать половой акт


Рекомендуем почитать
Творец, субъект, женщина

В работе финской исследовательницы Кирсти Эконен рассматривается творчество пяти авторов-женщин символистского периода русской литературы: Зинаиды Гиппиус, Людмилы Вилькиной, Поликсены Соловьевой, Нины Петровской, Лидии Зиновьевой-Аннибал. В центре внимания — осмысление ими роли и места женщины-автора в символистской эстетике, различные пути преодоления господствующего маскулинного эстетического дискурса и способы конструирования собственного авторства.


Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.