Очередной грех - [54]
- И та-да-дам.
Это было слишком легко. Похоже это место не принадлежит кому-то из Братства. Или любой другой преступной организации. Здесь нет ни засова или барьера, преграждающие путь. Человек, живущий в этом месте, не обеспокоен такими вещами. Медленно взламываю дверь. Скрип стержней - единственный звук, разрывающий тишину ночи. Никаких голосов. Странно. Я двигаюсь через кухню, делая внезапную остановку, когда под моим весом начинает скрипеть пол. Проклятые старые здания. В гостиной никого нет. Разве не здесь всегда принимают гостей? Снова, странно. Вдруг я слышу звуки из комнаты в конце коридора. Стоны. Ритмичный скрип. Я не могу принять его ни за что другое. Секс.
Ну, хорошо. У психопата есть любовница. И готова поспорить, она не из Братства. Никогда в жизни женщина из нашего круга не осталась бы жить на этой свалке, если бы знала, что Абрам может купить ей прекрасную квартиру в центре Эдинбурга. Я не хочу видеть, что там происходит. Меня стошнит, если я это увижу.
Я выхожу тем же способом, которым и вошла. Я сижу на скамье на автобусной остановке на углу улицы, плотно натягивая капюшон на голову. Обворачиваюсь шарфом, захватывая нижнюю часть лица. И жду.
Абрам уезжает спустя десять минут. Не остается у нее ночевать. Не то, чтобы я удивилась этому. Я начинаю раздумывать над тем, как бы организовать встречу с этой женщиной. И как всегда, ответ оказывается проще простого. Самое обычное – быстро забывается.
И я просто стучу в ее дверь. Красивая блондинка в шелковой ночной рубашке открывает дверь.
- Здравствуйте. Прошу прощения, но я ищу дом Крофтов. Вы мне не поможете?
- Извините. Я не знаю их, недавно переехала сюда.
Она указывает на дом с левой стороны от неё.
- Вам стоит обратиться к миссис Дарроу по соседству. Она знает всех в этом районе— да и вообще все про всех.
Похоже миссис Дарроу сможет мне очень помочь.
- Спасибо. Я так и сделаю.
Я мчусь в дом соседки, точную копию предыдущего дома.
- Здравствуйте. Я стучала в соседний дом, но кажется, что Вашего соседа нет дома. Я пытаюсь узнать, кто владеет собственностью.
- И для чего же вам это?
- Извините. Я должна была объяснить. Мне сказали, что дом будет снова выставлен на продажу, но нет никакой контактной информации о владельце. Я надеюсь сделать предложение, прежде чем кто-либо еще проявит интерес купить его по лучшей цене.
- Вы замужем?
- Да.
Я быстро показываю ей руку с кольцом.
- Счастливо замужем.
- Дети?
- Нет.
- Хорошо. Хотела бы я, чтобы она съехала. Ее имя - Камерон Юарт. У меня есть ее номер телефона, если Вам надо.
- Да. Это было бы замечательно.
Она открывает дверь шире.
- Входите.
- Вы бы поймали ее, если бы пришли чуть позже. Она не ложится спать всю ночь, а потом весь день спит.
Следую за ней на кухню. Она вынимает блокнот из ящика и пишет имя соседки. Находит второй блокнот и переписывает ее номер.
- Я - миссис Дарроу, между прочим.
- Я - Джоанна Гленн. Приятно познакомиться.
И вот как все начинается. Расследование личности Камерон Юарт. Я узнаю намного больше, чем я надеялась узнать о женщине Абрама. На первый взгляд она кажется абсолютно обычной, но я на это не куплюсь.
Сину это не понравится. Он еще не готов поверить в то, что Абрам может оказаться монстром. Но поверит. Когда у меня появятся доказательства. У меня есть план, но мне понадобится помощь. Я не могу обратиться к Сину. Но Изабелл - другая история. Она ненавидит Абрама так же, как я.
Я достаю свой телефон из сумочки.
- Мне нужно с тобой встретиться — без Тана.
Изабелл сделала чай. Я чувствую его запах в ту же минуту, когда переступаю порог ее дома. Мятный— мой любимый.
- Проходи. Будем пить чай в гостиной.
Гостиная – явно женская территория. Шикарный ковер. Изящная обстановка. Куча всяких безделушек, которые делают дом уютным. Стиль Изабелл безупречен. В отличие от Абрама и Торри и их показного дома.
Она ставит чашку с блюдцем на журнальном столике.
- Спасибо.
Я беру в обе руки теплую чашку и делаю глоток. Он оказывается, как всегда, очень вкусным. Она знает, что я здесь из-за Абрама. Я рассказала ей по телефону.
- Предполагаю, ты нашла нечто впечатляющее, если захотела встретиться со мной без Тана?
Я не уверена, к чему могут привести мои результаты, но мои инстинкты говорят мне, что я иду к чему-то очень важному.
- Сегодня я следила за ним.
Уголки ее рта приподнимаются, и выражение ее лица говорит мне, что она одобряет мои действия — в отличие от Сина. Уверена, он был бы очень зол на меня.
- И?
- Он был в одном из домов в Восточном Лотиане (прим.пер.: жилой район Эдинбурга) и занимался там сексом с женщиной. Не думаю, что она из Братства.
- Я не хочу знать, как ты узнала это.
- Возможно, я взломала замок и вошла в дом через черный ход.
Я пожимаю плечами.
Она больше не одобряет. Я узнаю это по её взгляду. Это то же самое выражение, с которым Гарри смотрел на меня. Наверно так умеют смотреть только родители.
- Это было слишком опасное решение.
Изабелл волнуется о безопасности. Я так люблю её за это.
- Я была очень осторожной.
- Я понимаю, что ты имеешь определенные и очень неплохие навыки, но это не мешает мне беспокоиться за тебя. Особенно, когда Абрам вовлечен в это. Он опасен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Меня зовут Джадд Мэтьюз, и у меня есть все: деньги, красивая внешность, успех. Фанаты покупают мою музыку и выкрикивают мое имя. У меня прекрасная жизнь… пока девочка не перевернет мой мир с ног на голову. Скарлетт Мэтьюз. Моя новорожденная дочь. Ее мать умерла, и в этом мире у нее нет никого, кроме меня. Эта хрупкая маленькая девочка не могла быть рождена от более неподходящего отца… пока Лейтон Митчелл не откроет мне глаза и не заставит взглянуть на вещи по-другому. Лейтон не типичный для меня тип женщины.
Они условились о трех месяцах...но их любовь не знала границ. Джек Маклахлан - винный магнат и несомненно один из самых желанных холостяков Австралии. Он прекрасно осведомлен о том, что такое запутанность в романтических отношениях, и поэтому он идет на крайние меры дабы избежать ссор. Он предпочитает простоту в качестве красивой собеседницы без всяких условий. Он выстраивает отношения так, будто заключает очередную деловую сделку, и поэтому они всегда сводятся к одному и тому же. Никаких долгих отношений.
Блю Макаллистер уничтожена. Ужасный случай, произошедший ещё в детстве, оставляет свой отпечаток: какое бы решение она ни принимала, всё сводится к одному - монстр должен предстать перед судом. Годами изучая товарищества, криминальные группировки лжецов, воров и убийц, Блю будет полагаться исключительно на свои навыки специального агента, чтобы поставить на место главу клана Брекенридж. Но возмездие напрямую связано с риском понести потери, в виде сына Брекенридж - пока грех не становится нечто большим, чем рассчитывала Блю.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как ты можешь продолжать двигаться дальше, когда он - каждая песня, которую ты поешь? После того как Лорелин Прескотт уходит от любви всей её жизни, она возвращается в Нэшвилл, чтобы посвятить себя единственной мечте, забытая ею на время. Музыка была единственным способом, помогавшим ей отвлечься от боли потери Джека Генри. Но вместе со старой жизнью возвращаются и старые знакомые, и новые ожидания. Отказавшись от возмутительных требований продюссера, Лорелин тем самым ставит на своей карьере крест - пока неожиданная возможность не даст о себе знать.
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.