Очаровательная соседка - [4]

Шрифт
Интервал

Дереку показалось, что чары развеялись. Усталая молодая женщина, симпатичная, но ничего особенного, излишне консервативная в одежде, да еще и учительница! Самое время ретироваться.

− Ладно, − заторопился он. − Еще увидимся − мы ведь соседи.

Холли смущенно прикусила губу. Хотя, кто знает, какие мысли таятся в этой хорошенькой светлой головке… Дереку вдруг захотелось обнять ее. «Может быть, − подумал он, − ей просто нужно отвлечься от мыслей о погибшем муже… В конце концов, это просто хорошенькая учительница. Почему бы не пригласить ее на ужин? Вот так, внезапно…»

− Послушайте, Холли, если вы не заняты…

− Уа-а-а!

− Черт побери, что это? − Звуки доносились из-за машины, того, кто издавал их, не было видно, но… похоже, это был ребенок.

− Это моя дочь Эмили. − Холли взяла девочку на руки из коляски, стоявшей за машиной.

Дерек ошарашенно уставился на них. «Вот это… оно что, все время было за машиной? И это − ее ребенок?»

− Уа-а-а! Уа-а-а-а!!!

− Ну, что с нами случилось? − ласково ворковала Холли, обнимая дочь. − В чем дело?.. Мы сердимся, когда на нас долго не обращают внимания.

− А-а-а-а-а-а!!

Дерек, у которого уже лопались барабанные перепонки, молча кивнул, наблюдая, как Холли баюкает постепенно затихающего младенца.

«Ужас, это же надо так орать!..»

− Эмили, это Дерек, Дерек, это Эмили. Будьте знакомы.

− А-а-а-а… агу? − Девочка затихла и подняла на соседа прозрачные голубые глаза.

− Да, маленькая. Это дядя Дерек.

Дереку Кэссиди нечасто приходилось сталкиваться с детьми и знакомиться с ними, поэтому он чувствовал себя немного не в своей тарелке.

− Здравствуй, Эмили. − Он осторожно пожал крохотную ручку.

− Агу!..

«Ну не бессмысленно ли разговаривать с тем, кто тебя точно не поймет? И как это я не заметил ее раньше? Она ведь слышала весь разговор… Интересно, с какого возраста дети начинают хоть что-то запоминать? Как все глупо…»

− Я надеюсь, мы не слишком задержали вас. − Холли уложила девочку обратно в коляску и обернулась к Дереку. − Вы, наверное, устали после рабочего дня.

− Ну что вы, я всегда рад помочь.

На самом деле ему очень хотелось куда-нибудь сбежать.

«Боже мой, у нее есть ребенок… Ребенок − ну и что? Почему для меня это так странно и неожиданно… О черт, я что же, ревную ее к погибшему мужу? Дурак…»

− До свидания, очень рада была познакомиться. − Ее голос был мягче бархата, а в глазах появилось нечто… Дерек даже не мог придумать этому названия.

«Посмотри она так на меня пять минут назад, ей бы не отвертеться от ужина со мной. И не только от ужина, − усмехнулся про себя Дерек. − Лучше бы она была не такой хорошенькой − убежать от нее оказалось бы легче».

− Я тоже…

− Эми, попрощайся с дядей!

− Гу-у-у-у.

− Дерек, она сказала вам «до свидания».

− Гм… до свидания, Эмили.

«Нет, с первого взгляда понятно, что здесь ничего не выйдет, − думал он. − Все что угодно − но ребенок… Боже мой, ребенок!..» Дерек старательно убеждал себя, что эта молодая мама совершенно не в его вкусе…


Заперев машину, Холли подхватила коляску и внесла ее в дом вместе с ребенком. Когда-то Билл задумал сделать деревянный пандус рядом с крыльцом, но не успел − обструганные доски так и остались лежать под навесом на заднем дворе. «С этим не сравнится ни один тренажерный зал», − подумала Холли, привыкшая во всем искать хорошую сторону.

В детской она переодела радостно лепетавшую Эмили, напевая для нее песенку из диснеевского сериала про Винни-Пуха. Движение за окном привлекло внимание Холли. Ее сердце забилось как сумасшедшее, когда она увидела, кто вышел во двор.

− Господи, это он!

− Ма-а-а?!

− Да, Эми, это наш сосед, с которым мы сегодня познакомились…

Дерек переоделся в джинсовые шорты и чистую футболку. Он направлялся через двор к почтовому ящику. Холли подняла девочку на руки и подошла к окну.

− Смотри, какой большой дядя. Интересный, правда?

− Агу? − недоверчиво переспросила Эми.

− Ты думаешь? А мне он нравится… − Холли проводила Дерека взглядом и мечтательно улыбнулась.

Эмили тем временем явно заскучала, потеряла к Дереку всякий интерес и потянула в рот краешек занавески.

− Нельзя, Эми, − строго сказала Холли, слегка покачивая девочку, чтобы та не вздумала разреветься от обиды, что у нее отобрали занавеску. Холли уложила ее в маленькую дубовую кроватку, укрыла легким летним одеялом и тихонько запела колыбельную. Меньше чем через две минуты Эми закрыла голубые глазки и сладко засопела. Холли на цыпочках, чтобы не разбудить ее, подошла к окну.

Сейчас сосед поливал газон, держа в правой руке шланг, а в левой − банку пива. Холли не под силу было бы держать шланг одной рукой, а для Дерека, судя по всему, это не составляло никакого труда. «Конечно, с такими-то мускулами», − подумала она, разглядывая его загорелые руки. Дерек был, несомненно, не просто красивым, а привлекательным мужчиной. Холли не очень-то понимала, в чем разница между этими двумя понятиями, а раздумывать на эту тему у нее просто не было сил.

− Странно, я никогда раньше так не… − пробормотала Холли, взглянув на дочь. Та уже давно крепко спала, улыбаясь во сне. Что бы Эми ни думала о Дереке, она все равно пока не могла сказать этого своей маме. Холли вздохнула. Незачем обманывать себя − она хотела этого мужчину. Ее никогда не привлекали «плохие мальчики», такие неотразимые и до нахальства уверенные в себе. Учась в школе, она предпочитала общаться с интеллигентными молодыми людьми, победителями школьных олимпиад… Холли искренне считала, что девушку в мужчине в первую очередь привлекает ум, и никак не ожидала, что эти мощные руки, рельефно обтянутые рукавами футболки, этот легкий запах пота − проявление грубой мужской силы − могут так ее очаровать.


Еще от автора Тони Блейк
Письма к тайной возлюбленной

У Линдси Брукс замечательная профессия: она дает советы разочарованным или брошенным влюбленным. Линдси прекрасно разбирается в тонкостях любовных отношений, но вдруг, совершенно неожиданно, ее оставляет жених. Оскорбленная и растерянная, она едет в маленький городок, затерявшийся в далекой глуши.И именно там ее поджидает настоящая любовь.Роб Коултер — опасный человек с загадочным прошлым, который очень не любит отвечать на вопросы о себе. Ему ничего не стоит втравить девушку в неприятности, и Линдси отлично это понимает.Однако что значат разумные рассуждения перед властным голосом неистовой страсти, все сильнее разгорающейся в двух сердцах!..


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..