Очарованная легендой - [45]

Шрифт
Интервал

— Bueno?[20] — удивленный выражением моего лица, спросил Петизо.

— До жути, — вздохнула я по-английски, переводя взгляд с ярких картин на лицо старой женщины. Она, которая никогда, полагаю, не видела самолета, кроме как сверкающим кусочком металл; высоко в небе, изобразила мое прибытие по воздуху парой крыльев кондора над моей головой. Гнев изображала поднятая рука. Джеймс Фицджеральд поднимал ее часто. Иногда я тоже. И между нами двумя на большинстве картин присутствовало другое лицо, оставленное пустым, которое увеличивалось, когда мы сердились, уменьшалось в редких случаях, когда мы были спокойны.

Ее знание действительно поражало, художественные способности были превосходны. И только в одном случае она ошиблась. Возможно, мои мысли и желания ввели ее в заблуждение, поскольку она включила в рисунки и тот инцидент в гасиенде «Дель Ортега», когда я получила такой потрясающий поцелуй. Но в костюме кота был Джеймс Фицджеральд.

Все было бы по-другому, вздохнула я про себя, если бы это оказалось правдой.

— Ла вердад, — сказал Петизо.

Правда. Правда до настоящего времени, он хотел сказать.

Церемония еще не закончилась. Средствами, о которых я не могла догадаться, возможно смесью сплетни Петизо и странных возможностей телепатии, старуха-гадалка прочла и изобразила то, что, как предполагалось, было точным отражением ситуации до настоящего времени.

Их тост был за меня, незнакомку, и моего jefe. По деревенской традиции, как хорошие хозяева, они должны сообщить, какое будущее нас ждет.

Прошлое известно, теперь можно начинать следующий шаг.

Из зеленого соломенного дома принесли маленькую кружку, полную зерна, и тщательно рассыпали его по рисункам, потом все отошли в тень хижин, удобно уселись на корточки, словно ожидая на сцене следующих исполнителей.

Никто не говорил. Все головы поднялись к пустому синему небу. Мужчины и женщины курили какую-то ароматную траву. Как я могла понять, дело затягивалось. Перед отлетом в Чарагвай я случайно прочитала в газете, что в Андах обнаружена долина, где большинство жителей живут в зрелом возрасте ста пятидесяти лет. Теперь, наблюдая эту молодежь, которой было под семьдесят или восемьдесят, я понимала почему. Индейцы страдали от бедности, но были гостеприимны. Они вели размеренную жизнь, они расслаблялись, они веселились. Я, которая спрашивала сороку, сколько мне осталось жить, читала гороскоп и соответственно оценивала день, не могла отвергать подобные попытки предсказать будущее. Но я знала, что только один автобус шел назад, и он остановится у так называемого, центра отдыха в пять минут седьмого, и хотя он может опоздать, я опоздать не решалась. Было почти четыре, когда в небе появились долгожданные исполнители в виде темных пятнышек на фоне солнца.

Первой приземлилась большая черная птица — явно неудачное предзнаменование, потому что все застонали. Этот неопрятный едок стремительно метался туда-сюда, топча песчаные картины. Петизо встал и попробовал прогнать птицу, но был мягко остановлен старшими. Наконец, съев большую часть зерна, черная птица улетела и появилась пара чинголо, чтобы склевать оставшееся зерно. Когда они скрылись в небе, им вслед радостно хлопали. Потом старики встали, чтобы рассмотреть следы и картины, пошли оживленные улыбки и кивки, словно они соглашались с провидением, что после первоначальных испытаний все уладится.

Как ни странно, осталась нетронутой только неправильная картина — я в руках человека-кота. Но их неподдельная радость, что уцелело изображение мое и моего jefe, была такой трогательной и искренней!

Прабабушка Петизо торжествующе обвела всех вокруг изображения меня и Джеймса Фицджеральда. Когда Петизо и я наконец собрались обратно, нас провожали улыбками, поклонами и хлопками, и много прощальных слов еще долго звучали нам вслед.

— Что они говорят? — спросила я Петизо по-испански, когда заросли каучуковых деревьев скрыли деревеньку от наших глаз.

— В следующий раз jefe тоже приедет.

— Слушай, Петизо, — сказала я, похлопав по ушам и краснея, — они говорят, что мистер Фицджеральд — мой jefe?

— Si.

Он просиял и вприпрыжку побежал по дорожке, поворачиваясь только затем, чтобы показать жестами, как ему нравится эта фраза.

— Но это не правда. — Я отрицательно покачала головой. — Мистер Фицджеральд — не мой jefe.

— Si. — Он повернулся и неистово закивал.

— Нет, chiquillo[21].

Петизо с жалостью посмотрел на меня.

— Мистер Фицджеральд. — Он поднял руку. — Сеньорита. — Он сложил обе ладони вместе, затем сделал круговое движение, словно связывал их вместе. — Si.

Я задумчиво прошла несколько шагов. Как объяснить, что, в отличие от индейских традиций его деревни, ни у испанцев, ни у англичан хозяин женщины не является ее мужем? Что босс это босс, муж это муж. Мысленно я пролистала мой маленький словарь испанского. Но я не спрашивала себя, почему мне так важно объяснить это мальчику. Неужели я надеялась, что примитивные картины, нарисованные старухой, которая никогда не видела город, не говоря уже о школе, содержат зерно правды, укрывшееся от меня, послушной дочери цивилизации? И разве я не пыталась убить эту обманчивую надежду, потому что она разрывала мне сердце?


Еще от автора Бетти Бити
Призрак мисс Миранды

В семействе Вогенов из поколения в поколение передается легенда о прекрасной мисс Миранде, призрак которой, как говорят, приносит страшные несчастья. Но юную Розамунду волнуют совсем другие вещи — например, неприятное общество самоуверенного и циничного красавца Николаса, снимающего фильм в их родовом поместье. Напрасно девушка забыла о древнем пророчестве…


Кентская красавица

С трепетным волнением Чарли ждала приезда Билла Напьера, друга далекого детства. Встреча немного разочаровала и обеспокоила девушку: его взрослая снисходительность приводила Чарли в отчаяние, а восхищенные взгляды Билла в сторону красавицы Элоизы вызывали ревность. Чтобы обратить на себя внимание, она примкнула к противникам строительства нефтяной вышки, владельцем которой должен стать Билл…


Долгожданный рейс

Юная Памела отчаянно влюбилась. И не в кого-нибудь, а в самого строгого преподавателя курсов подготовки стюардесс Роджера Карсона. Казалось, симпатичный педагог не обращал на девушку никакого внимания, зато никогда не забывал придраться к ней по пустякам. Обиженная Памела решилась на отчаянный шаг и приняла ухаживания молодого пилота Чипса. Неопытная красавица не ожидала, что ее поступок повлечет за собой цепь непредсказуемых событий…


Рекомендуем почитать
Привычка разводиться

Их семью можно было бы назвать совершенно обыкновенной и внешне ничем не отличающейся от любой другой. Квартира, машина, работа, дети, кот. Их брак, может быть, и не самый счастливый, но вполне себе благополучный. Во всяком случае, так он выглядит со стороны. Если не принимать в расчет одно "нo". Вернее, два "нo". Или три? Четыре? Да они рехнулись?Или решили свести с ума собственных авторов?Впрочем, JK et Светлая пытаются сохранить видимость ясного рассудка и старательно записывают все, что им рассказывают эти неадекватные.Их история - абсолютная импровизация, в которой возможно все.


Тень успеха

Лариса Шкатула – автор 29 романов, опубликованных издательствами "Эксмо" и "АСТ" в жанрах историко-приключенческие и любовные романы. Книга "Тень успеха" о молодой женщине, которая делает свой успех своими руками в буквальном смысле, – она мастер спорта по рукопашному бою. Уйдя из спорта Ванесса создаёт агентство женщин-телохранителей. Она красавица и счастливая мать, известная спортсменка и хозяйка модного бизнеса. И она – объект зависти. Потому что, как тень за светом, так по пятам за успехом идет зависть, которая всё отравляет.


История одной любви на другой планете

Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?


Девушка с верхней полки

Ненавижу поезда. Но самолётов боюсь просто до ужаса. Так что выбора у меня нет: шесть суток до Владивостока. Лежать, есть и скучать. Или нет? А что, если не скучать? Вон какой проводник у нас симпатичный. Закадрить и развлечься, заодно и улучшить условия своего пребывания? Готовьтесь, девочки, идём на штурм! И счастливого нам пути! Штурм прошёл успешно: влюбилась я по уши. И совсем не хочу его отпускать. Ну что, страна, встречай новую проводницу? Прекрасную и безумно влюблённую! Я готова на всё, чтобы быть рядом с ним! Только вот… что за тайны он от меня скрывает?


Неудачники

Не все в этой жизни складывается просто, и так как мы хотим. Но одна, даже не самая приятная встреча с нужным человеком, может изменить всю жизнь. Два неудачника встретились, причем при очень странных обстоятельствах. Парень пытался ограбить главную героиню, но у той только 12 рублей на проезд и фотография собаки в кошельке. А еще она ключи потеряла. Ну как не помочь бедной девушке и не остаться с ней на всю жизнь?


Фея идет напролом

Я самая бестолковая Светлая фея, которую только можно представить! Причина проста, я — Тёмная фея. Как при таких исходных данных, меня занесло в Академию Света, спросите вы? Все просто, я не хочу замуж, а до совершеннолетия ещё целых пять лет, которые я буду отсиживаться в стенах магической Академии. Только боги забыли поведать мне, чем обернётся моя необдуманная выходка. Знала бы заранее, сбежала бы к матери. Тёмное Королевство и папа защитили бы меня, от неродного отца и его глупых идей о женихе.


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…