Объятия судьбы - [2]
– Ты! – выдохнул он и указал кнутом на свежую могилу. – Это ты виноват в ее смерти! Будь проклят день, когда она с тобой встретилась! Она любила тебя, черт возьми! А ты убил ее и заплатишь за это!
– Я любил ее, Роско. Она…
Он не успел договорить. Роско взмахнул кнутом и обрушил безжалостный удар на голову Гарриса. Вслед за этим ударом посыпались другие.
– Не смей говорить о любви! – кричал Роско. – Будь ты проклят, Натан Гаррис! Пусть твоя душа отправится прямо в ад! – Обезумевший старик то и дело рассекал воздух кнутом, давая выход своему горю. – Моей красавицы Ла Донны больше нет! Она лежит в холодной сырой земле и уже никогда не откроет свои прекрасные очи, не улыбнется. Это ты должен быть там, ты, а не она!
Окровавленный Натан упал ничком на могилу. Он даже не пытался увернуться от ударов – то ли из почтения к старику, то ли из любви к Ла Донне.
– У тебя тоже есть дочь, – процедил Роско Силоне, снова занеся руку, и его темные глаза с испепеляющей ненавистью впились в Натана. – Клянусь, я отомщу за смерть Ла Донны! Ты заплатишь за свои грехи и за мое горе! Отняв у меня дочь, ты отдашь мне свою.
Гаррис молчал, почти не замечая физической боли, ибо мука, терзавшая его сердце, была куда страшнее. Старик опустил кнут и прерывисто вздохнул.
– Моей дочери был двадцать один год, когда ты отнял ее у меня, Гаррис. Когда твоей дочери исполнится столько же, ты отдашь ее мне и таким образом возместишь мою утрату. Твоя дочь будет носить фамилию Силоне и выйдет замуж за Дамона, моего единственного сына и наследника!
Натан поднялся. Его тревожный взгляд встретился с глазами старика, сверкающими от ярости. Но не успел он ответить, как Роско снова заговорил:
– Ты клялся ей в любви, так докажи, что это не просто слова. По-моему, ребенок – не слишком высокая цена за жизнь любимой. Взгляни туда, Гаррис. Твоя кровь, пролитая моей рукой, обагрила могилу моей дочери. Хочешь, чтобы погибла еще одна жертва? Выбирай: либо умрешь сейчас, либо отдашь мне дочь через восемь лет. Так или иначе, тебе придется расплатиться.
Убитый горем, Натан посмотрел на могилу затуманенными от слез глазами, мысленно пожелал Ла Донне покоиться с миром, попросил у Бога прощения, сил и смирения, потом посмотрел на Роско:
– Ты получишь то, что просишь, Силоне, и пусть господь помилует меня! Когда Темпл исполнится двадцать один год, я отдам ее тебе.
Глава 1
Настойчивый стук в дверь нарушил тишину ночи.
Темпл вскочила с постели, накинула шелковый халатик, спотыкаясь в темноте, спустилась по лестнице, отворила тяжелую парадную дверь и вопросительно уставилась на незнакомца, освещенного уличным фонарем.
– Меня зовут Джон Томас. – Он снял шляпу. – Я близкий друг Натаниела Гарриса. Вы его дочь?
– Да. – Темпл не понимала, зачем он пришел сюда в такой поздний час.
– Натан внезапно заболел и лежит у меня дома. С ним остался врач, а я решил съездить за вами. Вы можете отправиться со мной сейчас?
Джон Томас озабоченно нахмурился.
Услышав, что любимый отец болен, Темпл побледнела, колени у нее подкосились. Но можно ли доверять незнакомцу?
Внезапно появившаяся Эрин ободряюще обвила рукой тонкую талию воспитанницы.
– Войдите, пожалуйста, мистер Томас, и подождите немного. Мы с Темпл сейчас соберемся и поедем с вами к ее отцу.
– Спасибо, Эрин, – тихо откликнулся Томас. Девушка поняла, что Томас знаком с гувернанткой.
Сама она лишь недавно вернулась домой, окончив школу, поэтому еще не знала друзей отца.
Женщины поспешили наверх, быстро оделись и вскоре уже садились в экипаж Джона Томаса. Его дом находился в нескольких милях отсюда.
По пути Томас рассказал, что Натан приехал к нему в гости, внезапно почувствовал себя плохо и, тяжело дыша, схватился за сердце. Томас позвал слугу, они отнесли его наверх, уложили в постель и вызвали жившего по соседству врача.
Темпл поднялась за Томасом по широкой лестнице, вошла в спальню, где лежал Натан, опустилась перед ним на колени и сжала его холодную руку.
– Отец! – Голос ее дрогнул. – Это я, Темпл. Все будет хорошо, ты поправишься.
Девушке очень хотелось верить этому. Натан открыл глаза, слабо улыбнулся и слегка пожал маленькую руку дочери.
– Темпл, – с трудом проговорил он, – я должен…
– Ш-ш, папа, милый, – перебила его девушка, – сейчас ты должен только отдыхать. Тебе нельзя говорить.
– Моя… любимая… дочь… – волнуясь, шептал Натан. – Мне необходимо сообщить тебе… кое-что очень важное.
«Что же его так сильно беспокоит?» – недоумевала Темпл.
– Не волнуйся, папа, я буду с тобой, и мы обсудим все позже.
Натан сделал чуть заметный знак рукой, закрыл глаза и уснул.
Доктор Тибер последовал за Темпл в коридор.
– Видите ли, дорогая, – начал он, – ваш отец перенес серьезный сердечный приступ, и вам следует приготовиться к худшему. Крепитесь! Кроме того, его надо оставить здесь, ибо перевозить больного в таком состоянии нельзя.
– И сколько еще…
– Точно не скажу, но боюсь, он долго не протянет. Темпл печально склонила свою прелестную головку.
Как же много времени она провела в школе, разлученная с любимым отцом! А ведь все эти месяцы они могли жить вместе. У девушки никого больше не осталось. Мама умерла, когда ей было всего семь лет. И теперь она теряла единственного родного человека.
Этот день должен был стать самым несчастным днем в жизни Амбер — днем ее свадьбы. Разорившийся дядюшка — опекун продавал прекрасную племянницу в жены старому богачу. Амбер с отчаяния решилась на бегство — и оказалась пленницей на корабле сурового морского волка капитана Трента Лебланка. Сначала красавица пыталась возненавидеть грубого и властного похитителя, но очень скоро поняла, что повстречала настоящего мужчину — мужчину, не ответить на страсть которого невозможно…
Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…
В романе «Золотой тюльпан» повествуется о судьбе талантливой художницы Франчески Виссер — личности яркой и незаурядной. Следуя по стопам своего отца — живописца Хенрика Виссера — она посвящает свою жизнь искусству и ради него готова отказаться от личного счастья. Но возвышенная и верная любовь все-таки находит ее и помогает преодолеть жизненные трудности. Действие романа происходит на фоне полных драматизма событий трехсотлетней давности — франко-голландской войны XVII века.
Страстная любовь французской королевы и герцога Бэкингемского вызвала немало кривотолков. С уст придворных не сходили вопросы. Что происходит в королевских покоях? Почему кардинал Ришелье так яростно преследует влюбленных, плетет хитроумные интриги? Возможно, он сам влюблен в прекрасную Анну? Роман «Анна Австрийская. Первая любовь королевы» — самая романтичная и самая загадочная история королевской любви.
О чем эта книга? Конечно, же о вечном — о любви. Во всех ее проявлениях: любви женщине, к Родине, к друзьям. Это дебютный роман, не судите автора слишком строго. Быть он может он немного наивный, но среди сегодняшней моды на жестокость и грязь в фильмах и книгах, насилия по телевизору и в интернете, так хочется остановиться, оглянуться назад. И снова поверить в прекрасные идеалы трепетной взаимной любви, верности своей стране, долгу, чести русского офицера. Очень надеюсь, что мне удалось это хотя бы отчасти…Она — прекрасная юная княжна, воспитанная для жизни в свете.
Гора тростника, окутанная влажными испарениями исполинских болот по берегам Мексиканского залива, была им брачным ложем… Полог — бездонно синее небо, а крики чаек — заменили торжественную брачную мелодию. Вихрь пылкой страсти увлек богатого плантатора и отважную креолку, дочь пирата, и обрек их на тайные свиданья в укромных уголках, принесших очаровательный плод — Орелию. Но кастовые предрассудки оказались сильнее чувств, и влюбленным пришлось расстаться, дав толчок множеству загадочных и грозных событий, и лишь через много лет они найдут друг друга…
Роман-эссе современного венгерского писателя и литературоведа Иштвана Барта вскрывает глубокие внутренние социально-политические противоречия Австро-Венгерской монархии, приведшие к ее неизбежному распаду.Основой для сюжета послужила загадочная история гибели кронпринца Рудольфа, наследника австро-венгерского трона. Книга, охватывающая обширный фактический материал, написана в живой, увлекательной манере.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…