Объятия судьбы - [4]
– Из страха? Она боялась моего отца? Но почему?
– Нет, моя девочка. Она боялась своего отца. Натан узнал все, лишь похоронив ее. – Томас опустился на скамью. – Эта женщина сказала Натану, что ее зовут Ла Донна Каллас и у нее нет родных. Она никогда не приглашала его к себе домой. Они встречались в уединенных местах или в гостиничном номере Натана. На самом же деле она оказалась единственной дочерью Роско Силоне. Ла Донна обманывала Натана, боясь за него. Она не хотела, чтобы ее отец знал о нем.
– Бедный папа! – прошептала Темпл.
– Да. Роско – человек тяжелый и очень суровый.
Ла Донна любила его, но он внушал ей страх. Она не сомневалась, что отец, с презрением относившийся к американцам, сочтет Натана недостойным руки своей единственной дочери. Для Силоне, потомственного итальянского аристократа, верного традициям своей страны, Натан Гаррис был чужаком.
– Мистер Томас, вы сказали, будто мой отец узнал все. Что же еще он выяснил?
– Например, то, что причина смерти Ла Донны – выкидыш. Тогда он решил, что ее убила его любовь. Натана хоть немного утешало одно – что эта женщина до последнего вздоха звала его. Но тем самым она выдала отцу имя своего возлюбленного.
– О, мистер Томас! – горестно вскричала Темпл. – Значит, мой отец страдал все эти годы, а я и не подозревала об этом! Почему же он мне ничего не рассказал? Может, мне удалось бы облегчить его боль. Неужели он думал, что я не пойму?
– Вы были еще ребенком в то время, иначе он, вероятно, поделился бы с вами. – Томас устало покачал головой. – Натан просто обезумел от горя. А старый Силоне как одержимый накинулся на Натана с кнутом и едва не убил его, когда тот, стоя на коленях перед могилой Ла Донны, оплакивал свою любимую. Роско поклялся отомстить Натану за смерть своей дочери.
Помолчав, Томас тихо продолжил:
– Видите ли, Темпл, родина Силоне – Сардиния, остров в Средиземном море, автономная область Италии. А сардинцы – одни из самых мстительных людей на свете. Суровые, непреклонные, гордые, они не прощают обид. Таков и Силоне. Кредо сардинцев – «око за око, зуб за зуб».
Томас пригладил свои седеющие волосы.
– Понимаете ли вы, Темпл, к чему я веду? Девушка покачала головой. И в самом деле, почему именно сегодня Томас решил рассказать ей о событиях прошлых лет? Какое отношение имеет Роско Силоне к тому, что происходит сейчас? Темпл хотелось одного – поскорее увидеть отца. Джон Томас может досказать эту историю в более подходящее время. Она нетерпеливо поднялась, но собеседник снова удержал ее.
– Все эти годы Натан горевал о Ла Донне и очень страдал. Теперь ему пора отдохнуть. Однако его покой зависит от вас, дорогая. Поверьте, без вашей помощи ему не обойтись. – Томас с мольбой посмотрел на девушку.
– Никак не пойму, мистер Томас, зачем вы рассказываете мне сейчас эту старую историю? Я должна идти к отцу, он ждет меня…
– Да, Темпл, – перебил ее Томас, – Натан ждет вас. Сейчас вы нужны ему как никогда. Вот поэтому вам придется дослушать все до конца. – Девушка хотела было возразить, но Джон жестом заставил ее молчать. – Прошу вас, уделите мне, пожалуйста, еще немного внимания. Тогда, много лет назад, Натан дал Силоне клятву. И старик проследит за тем, чтобы он сдержал ее.
– Какую клятву? – встревожилась Темпл.
– Когда ваш отец стоял, преклонив колени, у могилы Ла Донны, Силоне обрушил на него свой гнев, поклялся отомстить ему и потребовал, чтобы Натан отдал ему свою дочь. Роско сказал так: «Моей дочери был двадцать один год, когда ты отнял ее у меня, Гаррис. Когда твоей дочери исполнится столько же, ты отдашь ее мне и таким образом возместишь мою утрату. Твоя дочь будет носить фамилию Силоне и выйдет замуж за Дамона, моего единственного сына и наследника». – Томас тяжело вздохнул. – И вашему отцу пришлось согласиться на это.
– Нет! Не может быть! Мой отец не мог согласиться с подобной нелепостью! – Потрясенная, Темпл не верила своим ушам. – Пожалуйста, скажите мне, что это неправда! – взмолилась она, в отчаянии заламывая руки.
Осознав страшный смысл услышанного, Темпл сказала себе, что все это вздор. Отец никогда не связал бы ее и себя таким глупым обещанием! Они же американцы, граждане свободной страны. Отец с самого раннего детства говорил ей о свободе слова, свободе выбора – свободе вообще.
Девушка вырвала у Томаса свою руку.
– Все это ложь, сэр. – По ее пылающим щекам текли слезы. – Прошу вас, скажите, что это неправда!
Но Томас молчал, и Темпл видела по его лицу, что он не обманул ее. Джон печально покачал головой:
– Моя милая девочка, как бы мне хотелось сказать вам это! – Его добрые глаза молили о понимании. – Но по жестокой прихоти судьбы Роско Силоне, считавший Натана своим должником, потребовал от него выкуп, и ваш отец согласился заплатить ему.
Подбородок девушки дрожал, плечи сотрясались от рыданий. Вскочив со скамьи, она бросилась прочь, не разбирая дороги. Темпл желала немедленно увидеться с отцом, ибо в душе ее теплилась отчаянная надежда, что Натан не подтвердит слова Джона.
Остановившись у двери, Темпл глубоко вздохнула и постаралась овладеть собой, прежде чем войти к больному отцу. Навстречу ей из полутьмы тускло освещенной спальни поднялся высокий мужчина. Его огромная тень занимала всю стену. Темпл замерла от ужаса. Перед ней стоял Роско Силоне!
Этот день должен был стать самым несчастным днем в жизни Амбер — днем ее свадьбы. Разорившийся дядюшка — опекун продавал прекрасную племянницу в жены старому богачу. Амбер с отчаяния решилась на бегство — и оказалась пленницей на корабле сурового морского волка капитана Трента Лебланка. Сначала красавица пыталась возненавидеть грубого и властного похитителя, но очень скоро поняла, что повстречала настоящего мужчину — мужчину, не ответить на страсть которого невозможно…
Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…
В романе «Золотой тюльпан» повествуется о судьбе талантливой художницы Франчески Виссер — личности яркой и незаурядной. Следуя по стопам своего отца — живописца Хенрика Виссера — она посвящает свою жизнь искусству и ради него готова отказаться от личного счастья. Но возвышенная и верная любовь все-таки находит ее и помогает преодолеть жизненные трудности. Действие романа происходит на фоне полных драматизма событий трехсотлетней давности — франко-голландской войны XVII века.
Страстная любовь французской королевы и герцога Бэкингемского вызвала немало кривотолков. С уст придворных не сходили вопросы. Что происходит в королевских покоях? Почему кардинал Ришелье так яростно преследует влюбленных, плетет хитроумные интриги? Возможно, он сам влюблен в прекрасную Анну? Роман «Анна Австрийская. Первая любовь королевы» — самая романтичная и самая загадочная история королевской любви.
О чем эта книга? Конечно, же о вечном — о любви. Во всех ее проявлениях: любви женщине, к Родине, к друзьям. Это дебютный роман, не судите автора слишком строго. Быть он может он немного наивный, но среди сегодняшней моды на жестокость и грязь в фильмах и книгах, насилия по телевизору и в интернете, так хочется остановиться, оглянуться назад. И снова поверить в прекрасные идеалы трепетной взаимной любви, верности своей стране, долгу, чести русского офицера. Очень надеюсь, что мне удалось это хотя бы отчасти…Она — прекрасная юная княжна, воспитанная для жизни в свете.
Гора тростника, окутанная влажными испарениями исполинских болот по берегам Мексиканского залива, была им брачным ложем… Полог — бездонно синее небо, а крики чаек — заменили торжественную брачную мелодию. Вихрь пылкой страсти увлек богатого плантатора и отважную креолку, дочь пирата, и обрек их на тайные свиданья в укромных уголках, принесших очаровательный плод — Орелию. Но кастовые предрассудки оказались сильнее чувств, и влюбленным пришлось расстаться, дав толчок множеству загадочных и грозных событий, и лишь через много лет они найдут друг друга…
Роман-эссе современного венгерского писателя и литературоведа Иштвана Барта вскрывает глубокие внутренние социально-политические противоречия Австро-Венгерской монархии, приведшие к ее неизбежному распаду.Основой для сюжета послужила загадочная история гибели кронпринца Рудольфа, наследника австро-венгерского трона. Книга, охватывающая обширный фактический материал, написана в живой, увлекательной манере.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…