Обреченные любить - [55]
Натан сунул руки в карманы и пожал плечами.
– Наверное, потому, что сегодня я ребенок. – Увидев удивление на лице Сары, он опустил глаза. – Дядя порол меня, а Ривер увидел это и послал меня вперед.
Сара растерянно промолчала.
Спустя минуту Натан сказал:
– Тогда пойдемте к ручью. – Мальчик посмотрел на спускавшихся с холма путников, голоса которых были слышны издалека, а затем протянул руку, словно хотел притронуться к Саре, но не смел. Она устремилась вперед, и он пошел рядом. – Дяде известно, что вы сидели в тюрьме.
Сара продолжала идти, не смея поднять глаз. Она была уверена, что рано или поздно Бык узнает о ее прошлом, и сейчас ее волновало не то, что об этом думают он и его друг, а тон мальчика. Чувствовалось, что он сказал далеко не все.
Натан снова понизил голос.
– Он услышал об этом сегодня утром. И сказал: «Раз так, то с ней можно не церемониться».
Краем глаза Сара увидела, что мальчик оглянулся снова. Он явно опасался, что их увидят вместе, и она почему-то была уверена, что боится он вовсе не Даниеля.
– Мисс Тэнтон! – Взволнованный тон Натана заставил ее обернуться. – Мой дядя может быть очень опасным.
Сара отвернулась, не желая, чтобы мальчик заметил ее испуг.
Вдруг он произнес:
– Ступайте вперед. Будет лучше, если я подожду остальных в этой старой хижине.
Не успела она ответить, как Натан свернул в сторону и поспешно пошел прочь.
Сара двинулась дальше, ломая голову над его словами. Мальчик счел нужным предупредить ее, рискуя навлечь на себя гнев дяди. Интересно, за что Бык его выпорол?
Впрочем, едва ли Гейнсу потребовалась для этого особая причина, ответила себе она. Хорошо, что Даниель вмешался. Он не позволит мерзавцу избивать племянника.
Вечером Райс описывал спуск во всех красочных деталях:
– Увидев, как с холма на тормозах спустились первые два фургона, Эрнест Ортмен придумал собственный план. Он настоял на том, чтобы распрячь свой фургон, а также тот, что принадлежит доктору, и спустить их на канатах, привязанных к волам, которые будут стоять на вершине холма. Собрав все канаты, имевшиеся в караване, и вдохновляемый Пруденс, он начал спускать вниз фургон зятя.
– Вообще-то мысль была неплохая, – с усмешкой вставил Даниель.
По взглядам, которыми он обменялся с Райсом, Сара догадалась, что ничего из затеи Ортмена не вышло. Однако, судя по тому, что все фургоны были целы, ничего страшного не произошло.
Райс пытался сохранить серьезное выражение лица.
– Думаю, он просто не мастак связывать канаты. Никогда не видел, чтобы фургон ехал так быстро и при этом не перевернулся. Казалось, он долетит до самого ручья и плюхнется в него. Наверное, развязалась пара узлов.
– Жаль, что в нем не было Пруденс, – подыграла ему Сара. – Я слышала ее жалобы на то, как трудно спускаться с холма пешком.
Даниель встал и налил себе еще кофе.
– О, эта дамочка действительно хотела спуститься в фургоне. Не думаю, что я смог бы ее отговорить, но доктор, как ни странно, проявил твердость. Наверное, это случилось с ним впервые в жизни.
Представив себе эту сцену, Сара негромко засмеялась. У Даниеля дрогнуло сердце, когда он услышал этот смех, который он так хорошо помнил. Раньше, чтобы заставить ее расхохотаться, было достаточно любого пустяка.
Его мысли снова принимали опасный оборот. Он не мог отвести от нее глаз. Словно почувствовав это, Сара собрала грязную посуду и понесла ее к откинутому заднему борту.
Райс присоединился к ней и хмуро сказал:
– Мистер фон Шиллер помогал спускать фургоны, но, видно, ему нездоровится. Челюсть у него так распухла, что его трудно узнать.
Ему ответил сидевший у костра Эли:
– Что ты можешь сделать, если этот дуралей не хочет обращаться к доктору?
Даниель увидел, что Райс перевел взгляд со старика на Сару.
– Гретхен говорит, что ее родителям не нравятся американские врачи. У них умер сынишка, и они винят в этом докторов. Но Гретхен ужасно переживает из-за отца.
– Ты можешь поговорить с доктором и передать его совет своей подружке так, чтобы ее отец не знал, от кого он, – предложила Сара.
Эли фыркнул.
– Похоже, эта женщина на любой вопрос может дать ответ.
Даниель хмуро посмотрел на старика, а Сара и Райс притворились, что не замечают ни того, ни другого. Сара подбодрила мальчика улыбкой, и тот побежал искать доктора Кэрролла.
Совет Сары произвел на Даниеля сильное впечатление. Не слишком понимая, что именно им руководит, он решил сгладить впечатление от слов Эли.
– Мысль неплохая. Неизвестно, что из этого выйдет, но зато совесть у Райса будет чиста. – Он подошел к Саре и остановился рядом. – Кроме того, у парня появится повод лишний раз поговорить со своей Гретхен.
Сара посмотрела в его лукавые голубые глаза, и у нее порозовели щеки. Даниель снова побрился, хотя сегодня была и не суббота, и у нее возникло подозрение, что он сделал это только для нее.
Она очнулась, только услышав ворчание Эли:
– Шли бы вы отсюда… Надоело смотреть, как вы весь вечер пялитесь друг на друга.
Сара мучительно покраснела, а Даниель засмеялся.
– Эли, а ведь ты прав, вечер как раз для прогулок. Сара, ты не будешь возражать, если мы немного пройдемся? – Он галантно предложил ей руку.
Эмили полюбила светского щеголя Энсона Беркли. И почему только все твердят, что он преступник? И родители, и Джейк, старый друг детства. Быть того не может! Эмили любит Энсона, мечтает прожить с ним всю жизнь. Тогда почему милый добрый Джейк, чем дольше она общается с ним, кажется ей все более и более привлекательным?..
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.