Обреченные любить - [49]
– Он сказал, что следил за вами. А потом танцевал с Гретхен, – продолжил мальчик.
– С Гретхен? – одновременно переспросили Эли и Даниель.
– Одной из сестер фон Шиллер, – пояснил Райс.
Старик и Даниель обменялись взглядами, но паренек продолжал разговаривать с Сарой.
– Я не хотел, чтобы он танцевал с ней, но она сказала, чтобы я не вмешивался. Я не знал, что делать. Гейнс танцевал с ней не очень долго, а потом Гретхен сказала, что он ее не понимал, а она притворилась, что тоже не понимает его.
Саре стало обидно за мальчика, который хотел вступиться за свою даму, но был бессилен против такого громилы. Она подошла к Райсу и положила ладонь на его руку.
– Вы оба поступили правильно. Не думаю, что Гейнс будет продолжать надоедать Гретхен.
Он опустил глаза.
– Этот хам назвал ее тупой иммигранткой.
Сара подавила улыбку.
– Может, это и к лучшему, – тихо сказала она.
Мальчик поднял глаза, увидел ее улыбку, улыбнулся сам и слегка кивнул.
Даниель следил за этим разговором с удивлением и разгоравшимся гневом. Райс же его друг! Почему он обращается за советом не к нему, а к Саре?! Когда она успела научиться утешать других? Ничего себе парочка! Интересно, кто из них первым расскажет о том, что произошло между Сарой и Быком Гейнсом… Чувствуя обиду и ревность, Даниель снял с борта фургона два ведра и молча вышел из лагеря.
Райс пошел за ним с двумя другими ведрами. Сара смотрела им вслед, гадая, о чем думает Даниель. Она не могла понять, чем вызвана такая резкая перемена в его настроении.
– Ты заставила своего мужика ревновать, – сказал Эли и тихонько хихикнул.
Сара посмотрела на его обветренное лицо и ответила, стараясь говорить как можно спокойнее:
– У меня нет своего мужика, так что и ревновать некому.
– Кажется, до тебя не дошло. – Эли не обратил внимания на то, что Сара повернулась к нему спиной и сделала вид, что чем-то очень занята. – Ты сделала это дважды. Сначала упомянув Гейнса, а потом улыбнувшись Райсу.
Сара стремительно обернулась.
– Не я заговорила о Гейнсе, а вы!
Эли смерил ее пристальным взглядом, и Саре показалось, что он прочитал на ее лице слишком многое. Она испытала облегчение, когда старик взялся за сковородку и начал переворачивать бекон деревянной ложкой. Спустя мгновение он снова захихикал.
– Ох, замолчите! – с досадой сказала она, однако Эли засмеялся еще громче.
– Если мы так торопимся, почему бы нам не поехать с ними? – Герман показал на соседний круг, где мужчины запрягали волов, а женщины собирали вещи.
Бык уставился на приятеля таким взглядом, что тот был вынужден отвернуться.
– Я сам решу, что лучше, – сказал Гейнс. Он присел у костра на корточки и налил себе еще кофе. – Этот караван нам подходит.
Герман сел у огня и кивнул. Тем временем Натан мыл посуду. Убедившись, что его внимательно слушают, Бык продолжил:
– Понимаете, парни, когда мы разделились, я пожалел, что не взял с собой эту малышку Тэнтон. Понимаете, о ком я толкую? – Когда оба кивнули, он сел на складной табурет, который умудрился прихватить с собой, и вытянул ноги. – Она могла бы скрасить нам долгую дорогу, не находите?
– Лично мне больше нравятся немочки, – сказал Натан.
– Эти тупицы? – фыркнул Бык. Паренек только пожал плечами и вернулся к своей работе. – Пожалуй, сегодня днем я нанесу Саре визит. – Получив в ответ одобрительный кивок Германа, Гейнс улыбнулся. – Эй, Нати, парнишка из фургона Эли примерно твоего возраста?
Натан посмотрел на дядю и после небольшой заминки ответил:
– Да, сэр.
– Тогда придумайте какое-нибудь общее дело. Поищите змей или что-нибудь в этом роде. – Мальчик поморщился, и Гейнс захохотал. – А Герман тем временем поболтает со старым Эли. Правда, Герман?
Тот смущенно кивнул, и Бык захохотал еще громче.
– А где Эли?
Райс подошел к Саре, стоявшей у переднего фургона. Они с Даниелем обошли лагерь и убедились, что все путники проверили свои фургоны и произвели необходимый ремонт. Потом Даниель послал мальчика узнать, не нужна ли Эли помощь.
Сара раскатывала тесто для пирога, который вздумалось испечь старику. Рядом лежали уже нарезанные сушеные яблоки. Мальчик стянул дольку, и она подмигнула ему.
– Он куда-то ушел с этим простоватым малым, приятелем Гейнса. Кажется, у того возникли какие-то проблемы с волами. Я толком не поняла, что случилось, вроде бы ничего особенного, но он хотел, чтобы Эли взглянул на них.
Мальчик потянулся за второй долькой, но Сара поймала его за руку.
– Оставь что-нибудь и нам, – пошутила она.
– Вы говорите совсем как Эли.
Сара посмотрела на него с обидой и хотела что-то ответить, но увидела, что Райс отвлекся. У их костра стоял какой-то паренек.
– Привет, – с заминкой произнес он.
Обведя взглядом грязную одежду и нечесаные волосы мальчишки, Сара попыталась вспомнить его имя, но тщетно.
– Ты племянник Гейнса, верно? – спросила она.
– Да, мэм. Меня зовут Натан.
Сара поймала себя на том, что переносит на мальчика свою неприязнь к Быку, и выдавила приветливую улыбку. Он исподтишка смерил ее взглядом, а потом посмотрел на Райса.
– Может, сходим куда-нибудь?
Тот с подозрением прищурился.
– Куда это?
Натан сунул руки в карманы и пожал плечами. На его лице были написаны неуверенность, смущение и легкий вызов. Он оглянулся, а потом спросил:
Эмили полюбила светского щеголя Энсона Беркли. И почему только все твердят, что он преступник? И родители, и Джейк, старый друг детства. Быть того не может! Эмили любит Энсона, мечтает прожить с ним всю жизнь. Тогда почему милый добрый Джейк, чем дольше она общается с ним, кажется ей все более и более привлекательным?..
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.