Обольстительная леди Констанс - [45]

Шрифт
Интервал

– Похоже, не только я прекрасно запоминаю разговоры, – вздохнул он. – Нет, Констанс, несчастным я не был. Мы с Бутрусом все равно росли бы врозь, потому что наши характеры были очень несхожими.

– Наверное, когда ты рос, тебе было очень одиноко.

Он застыл. Что-то снова мелькнуло в его глазах. Горе? Боль?

– Нет, потому что мне повезло найти друга, разделявшего и мои интересы, и мои взгляды на жизнь при дворе.

– Рада, что у тебя был друг. Он по-прежнему здесь, в Маримоне?

Кадар вздрогнул.

– Не «он», а «она», – мрачно проговорил он, – и она умерла.

– Ах, Кадар! Мне так жаль.

Он выпустил ее руку и покачал головой.

– Мы приплыли сюда, чтобы насладиться свободой, – сказал он, вставая, – чтобы бежать от прошлого и будущего, а не погрузиться в них. Так ты позволишь научить тебя плавать?

Тема была закрыта, и, какой бы интересной она ни была, Констанс не хотелось портить день. Она тоже встала, со страхом глядя на спокойную гладь бассейна.

– Что обычно надевают, когда плавают?

Она с облегчением заметила, как прояснилось лицо Кадара.

– Я обычно не надеваю ничего.

– Вот как! – Она густо покраснела, не из-за того, что он сказал, а из-за картинки, которая возникла перед ее глазами: его мускулистые плечи, длинные ноги, крепкие ягодицы…

– Надеюсь, ты не предлагаешь мне… то есть, надеюсь, что ты…

– Скромность и благопристойность не пострадают, – с широкой улыбкой ответил Кадар. – Хотя предупреждаю, одежда будет тебе мешать, и в самом деле гораздо легче…

– Кадар!

Он насмешливо поднял руки вверх:

– Сними верхнее платье, а все остальное оставь. На солнце твоя одежда быстро высохнет. Ты уверена, что хочешь учиться, Констанс? Я не подумаю о тебе хуже, если ты раздумала.

Она посмотрела на бассейн, а потом на море. Возможность того, что она снова попадет в кораблекрушение достаточно мала, но, зная, что она умеет плавать, она будет гораздо увереннее в следующий раз, когда поплывет по морю на корабле. Что произойдет скоро. Ей не хотелось думать об отплытии. Как не хотелось и оставаться заложницей своих страхов.

– Возможно, ты и не подумаешь обо мне хуже, – решительно заявила она, – зато подумаю я.

Она расстегнула верхнее платье, рубашку и поспешно сняла, пока храбрость не оставила ее. Она осталась в тонкой полупрозрачной муслиновой сорочке на узких бретелях, оставлявшей голыми плечи. Почти как бальное платье, подумала она, хотя, будь на ней бальное платье, она носила бы и корсет. Хотя грудь в такой сорочке была прикрыта, она просматривалась под прозрачной тканью. Констанс скрестила руки и с облегчением заметила, что Ка-дар подчеркнуто повернулся к ней спиной.

Он расстегнул рубаху и снимал ее через голову. Под рубахой на нем ничего не было. Она посмотрела на него, и во рту у нее пересохло. От широких плеч фигура сужалась к талии. Широкий кушак, стягивавший шаровары, низко спускался на бедра. Когда он повернулся, внутри у нее все затрепетало. Его тело можно было сравнить не с греческой статуей, горой чрезмерно развитых мускулов, которые неубедительно выпирали во всех мыслимых местах, а с фигурой настоящего атлета. Он был по-настоящему красивым и эстетичным.

– Ты готова?

Констанс, густо покраснев, кивнула и решительно направилась к тому концу бассейна, где вода была мелкой.


Может, он совершает ошибку? Сегодня его выдержка подвергнется суровому испытанию, думал Кадар, глядя, как Констанс идет по песку. Хотя ее одежда и была не совсем прозрачной, глаза видели формы того, что находилось под сорочкой, и его тело откликнулось с тревожной быстротой. Он отвел глаза от манящих очертаний ее ягодиц, заставляя себя сосредоточиться на уроке плавания.

Он начал с того, что учил ее держаться на воде. Через полчаса она впервые в жизни проплыла небольшое расстояние, а когда Кадар спросил, не устала ли она, только рассмеялась.

– Я наслаждаюсь! – ответила она и еще несколько раз ударила руками по воде, подняв фонтан брызг.

* * *

Еще час – и Констанс проплыла до противоположного, глубокого конца бассейна. Кадар все время держался с ней рядом.

– Получилось! – воскликнула она, прижимаясь к камню и тяжело дыша от усталости, но раскрасневшись от восторга. – Получилось!

– Да, – согласился Кадар, улыбаясь. Он хотел поцеловать ее. Желание, о котором он запретил себе думать во время урока, стремительно вернулось.

Под водой Констанс была в сущности голой. Теперь, когда он больше не поддерживал ее, тело вспомнило ощущения: мягкая плоть, но на удивление крепкие мышцы. Тело, привыкшее к работе. Соски прикасались к его рукам, когда он поддерживал ее. Острые пики…

«Остановись!»

– Ты молодец, но на сегодня достаточно, – сказал Кадар, стремясь держаться от нее подальше. – Посиди на солнце, высуши одежду, пока я искупаюсь.

Она позволила ему проводить ее на мелководье, хотя он все время был погружен в воду и запретил себе смотреть ей вслед, когда она брела на берег. Он поспешил нырнуть, как только убедился, что она благополучно добралась до одеяла. Он плыл мощно, быстро, стараясь утомить себя до предела. Проплыв два раза туда и обратно, он забылся в ритмичном плавании, выгоняя из головы все мысли, кроме дыхания: вдох – выдох, вдох – выдох.


Еще от автора Маргерит Кэй
Невинная в гареме шейха

Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?


Повеса с ледяным сердцем

Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя.


Незнакомцы у алтаря

После смерти мужа Эйнзли остались одни долги. А по завещанию отца молодая красивая вдова получит наследство в сорок лет. Проблемы с завещанием возникли и у Иннеса Драмонда. Он хорош собой и богат, но все же не хочет отказаться от родового замка с прилегающими землями. Однако по распоряжению отца Иннес получит наследство только в случае женитьбы, причем прожив в замке вместе с супругой не менее года. Жениться он по какой-то причине не хочет. Случайно узнав о проблемах Эйнзли, которая также не желает связывать себя, Драмонд предлагает ей фиктивный брак, заверив, что через год предоставит развод и достойное содержание…


Беспутный лорд

Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…


Повеса и наследница

На смертном одре отец сообщил своей дочери Серене о том, что она должна отправиться к его старому другу Николасу Литтону за документами, подтверждающими их принадлежность к семейству Стамп и право на богатое наследство. Серена разыскала Литтона, но вместо седого старца перед ней предстал надменный и насмешливый молодой красавец, который к тому же повел себя с нею весьма легкомысленно. Узнав, что Николас-старший умер, Серена была вынуждена объяснить причину своего визита его сыну. А молодой повеса, пообещав помочь с поиском документов, приступил к соблазнению красивой и неискушенной девушки.


Скандальные признания

Вдовствующая графиня Кинсейл, леди Дебора Нэпьер, чтобы отвлечься от прошлого и преодолеть природную застенчивость, стала писать скандальные, бесстыдно сладострастные романы о Белле Донне, ставшей ее литературным альтер эго. Чтобы поддерживать интерес читателей к своей героине, Деборе становятся необходимы волнующие эскапады, которые ей может дать Эллиот Марчмонт, бывший офицер, а ныне лондонский взломщик, известный под псевдонимом Павлин. Но это тоже маска, способ графа отомстить за смерть своего лучшего друга.


Рекомендуем почитать
Разговор с сыном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Согрей меня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Телефонный звонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Время текло

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алгоритм счастья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Визит телемастера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Грезы принцессы пустыни

Заманчивый мир Аравии постепенно открывается перед топографом и любителем древностей Кристофером Фордайсом. Он прибыл из Англии, чтобы разгадать тайну старинного амулета с бирюзой и бриллиантами, сопровождавшего его с рождения. В эмирате Нессара судьба сталкивает чужестранца с принцессой Тахирой, представительницей правящей династии. Общие интересы и сильное взаимное влечение все более сближают молодых людей, а вспыхнувшая страсть, дать выход которой они не решаются, делает их роман необычным и напряженным.