Обольстительная леди Констанс - [47]

Шрифт
Интервал

– Кадар…

Он накрыл ее руку своей, показал, что делать.

– Помедленнее, – прошептал он, снова проникая в нее пальцами.

Помедленнее, думала она после того, как его ласки усилили ее напряжение. Она старалась подладиться под ритм; их языки медленно вторили движениям. Поцелуи. Поглаживания. Медленные ласки. Новые поцелуи, новые поглаживания, новое скольжение – наконец она не могла больше этого выносить и закончила с криком; пульсация ее наслаждения отражалась дрожью, которая прошла по его телу перед тем, как он откатился от нее и принялся сотрясаться, освобождаясь.


Прошло много времени, прежде чем она вернулась на землю. Кадар лежал на боку и внимательно смотрел на нее из-под тяжелых век. Она потянулась, чтобы убрать с его лба прядь волос.

– Ты знаешь, я привез тебя сюда не для того, чтобы… Я не придумал уловку, чтобы… добиться еще большей близости между нами, – заговорил он.

Констанс улыбнулась:

– Ты ничего не добивался. А еще я знаю, что ты не… Ты вел себя очень благоразумно и по-рыцарски, – продолжала она, густо покраснев.

Он нежно поцеловал ее в губы.

– Но не волнуйся, удовольствие было обоюдным.

– Вот и хорошо! – сказала она.

Кадар рассмеялся, прижал ее к себе и снова поцеловал. Их тела были влажными, все в песке, ее кожа огрубела от соли и солнца, и все же близость его тела заставила ее затрепетать от удовольствия. Она закинула руки ему на шею и ответила на поцелуй с воодушевлением, и все началось сначала. Поразительно! Покалывание, тянущая сладкая боль… Она чувствовала, как он чуть повернулся, и его рука снова отыскала ее грудь; она инстинктивно закинула на него ногу и почувствовала его возбужденную плоть.

Кадар быстро отпрянул, что-то пробормотав себе под нос.

– Прости, я не хотел… нет, этого нам нельзя.

Заметив ужас у него на лице, она быстро пришла в себя. Она даже не задумывалась о последствиях того, чем они занимались, ее настолько захватили чувства, что она готова была позволить ему все. Она задохнулась от собственной наивности. Велико бремя, которое она бездумно взвалила на него, сила воли, которую он проявлял, чтобы противостоять такому невинному искушению!

– Я не подумала, – в ужасе произнесла Кон-станс. – Я так… так… Зато ты подумал за нас обоих, и я должна поблагодарить тебя за то, что ты был так осторожен.

Его лицо смягчилось. Он помог ей подняться и взял ее руки в свои.

– Констанс, не нужно меня благодарить. Для меня честь то, что ты мне доверилась.

Она действительно доверилась ему – доверилась всецело, всей душой. Когда она это сообразила, ей стало не по себе.

– Наша одежда! – воскликнула она, пользуясь предлогом и высвобождаясь из его объятий. Она подхватила мокрую грязную тряпку – свои шаровары – и посмотрела на них с неподдельным ужасом.

Спотыкаясь, она побрела по влажному песку на мелководье и начала выполаскивать одежду. Только тогда она поняла, что порванная сорочка попрежнему висит на ней. Она безуспешно извивалась, пытаясь снять ее, когда Кадар положил руку ей на плечо, отчего она вздрогнула. На нем была только рубаха; ее рубаху он протягивал ей.

– Прикройся, а то сгоришь.

– Не могу снять, – всхлипнула Констанс.

– Стой спокойно. – Он сорвал с нее безнадежно испорченную сорочку, через голову надел на нее рубаху и помог ей продеть руки в рукава. – А теперь иди и посиди в тени у дау. Там в корзине есть фляга с лимонадом. Тебе нужно попить, иначе будет болеть голова. Это приказ.

Она открыла рот, собираясь возразить, но передумала. Кроме того, он прав. Под рубахой кожа была горячей и щипала, а одеяло находилось в глубокой тени.

Лимонад был восхитителен. Она выпила два полных стакана и с блаженным вздохом прижалась лбом к запотевшей фляжке. Когда она снова открыла глаза, почти совсем придя в себя, Кадар раскладывал их одежду на камнях, чтобы она просохла. Затем он достал из дау корзину и сел рядом с ней.

Они вместе разложили еду, которая охлаждалась благодаря слою льда, уложенному в металлический ящик, в котором стояла плетеная корзина. Кадар взял пирожки с орехами и мясом фазана, салат из помидоров, оливок и апельсинов, плов, приправленный шафраном и сухофруктами, и восхитительный торт с тертым миндалем, пропитанный лимонным соком и медом. Они ели в тишине и покое, глядя, как солнце постепенно склоняется к западу, бело-золотое ослепительное сияние становится более насыщенным. Начинался прилив; на волнах появились белые барашки.

– Твоя мама когда-нибудь ездила сюда с тобой? – спросила Констанс, когда они поели и убрали остатки еды в корзину.

Кадар покачал головой:

– Она редко покидала свои дворцовые покои. Не потому, что жила там в заточении, спешу добавить, а по собственному выбору. Ей нравилось находиться в обществе других женщин; мне казалось, что она очень рада целыми днями шить, сплетничать, читать. По-моему, она предпочла бы дочерей сыновьям, хотя, конечно, последнее не подошло бы отцу, – сухо добавил он. – Она умерла, когда мне было десять лет. Откровенно говоря, я знал ее довольно плохо.

– Как грустно! Может быть, любовь к книгам ты унаследовал от нее?

Кадар пожал плечами:

– Может быть. А у тебя? Твоя мама любит читать?


Еще от автора Маргерит Кэй
Невинная в гареме шейха

Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?


Повеса с ледяным сердцем

Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя.


Незнакомцы у алтаря

После смерти мужа Эйнзли остались одни долги. А по завещанию отца молодая красивая вдова получит наследство в сорок лет. Проблемы с завещанием возникли и у Иннеса Драмонда. Он хорош собой и богат, но все же не хочет отказаться от родового замка с прилегающими землями. Однако по распоряжению отца Иннес получит наследство только в случае женитьбы, причем прожив в замке вместе с супругой не менее года. Жениться он по какой-то причине не хочет. Случайно узнав о проблемах Эйнзли, которая также не желает связывать себя, Драмонд предлагает ей фиктивный брак, заверив, что через год предоставит развод и достойное содержание…


Беспутный лорд

Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…


Повеса и наследница

На смертном одре отец сообщил своей дочери Серене о том, что она должна отправиться к его старому другу Николасу Литтону за документами, подтверждающими их принадлежность к семейству Стамп и право на богатое наследство. Серена разыскала Литтона, но вместо седого старца перед ней предстал надменный и насмешливый молодой красавец, который к тому же повел себя с нею весьма легкомысленно. Узнав, что Николас-старший умер, Серена была вынуждена объяснить причину своего визита его сыну. А молодой повеса, пообещав помочь с поиском документов, приступил к соблазнению красивой и неискушенной девушки.


Скандальные признания

Вдовствующая графиня Кинсейл, леди Дебора Нэпьер, чтобы отвлечься от прошлого и преодолеть природную застенчивость, стала писать скандальные, бесстыдно сладострастные романы о Белле Донне, ставшей ее литературным альтер эго. Чтобы поддерживать интерес читателей к своей героине, Деборе становятся необходимы волнующие эскапады, которые ей может дать Эллиот Марчмонт, бывший офицер, а ныне лондонский взломщик, известный под псевдонимом Павлин. Но это тоже маска, способ графа отомстить за смерть своего лучшего друга.


Рекомендуем почитать
Разговор с сыном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Согрей меня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Телефонный звонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Время текло

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алгоритм счастья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Визит телемастера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Грезы принцессы пустыни

Заманчивый мир Аравии постепенно открывается перед топографом и любителем древностей Кристофером Фордайсом. Он прибыл из Англии, чтобы разгадать тайну старинного амулета с бирюзой и бриллиантами, сопровождавшего его с рождения. В эмирате Нессара судьба сталкивает чужестранца с принцессой Тахирой, представительницей правящей династии. Общие интересы и сильное взаимное влечение все более сближают молодых людей, а вспыхнувшая страсть, дать выход которой они не решаются, делает их роман необычным и напряженным.