Обольщение журналиста - [40]
— Правда? — рявкнул он так, что Дениза едва не лишилась чувств, и, если бы Рей не держал ее железной хваткой, она упала бы на колени. Куда он меня тащит? — недоумевала девушка.
— Ну? — повторил он. — Почему ты не рассказала мне о предполагаемом отъезде?
— Но я не уезжаю… Я только собираюсь…
— Собираешься, уезжаешь — какая разница?
Они оказались на его катере, прежде чем Дениза успела сообразить, куда же они идут. Еще секунда — и оба они в каюте. Рей щелкнул выключателем, и яркий свет брызнул Денизе в лицо.
— Тебе не кажется, что пришло время для откровенности? — спросил он, глядя на нее в упор…
Дениза потеряла дар речи. Сил едва хватало на то, чтобы без слез выдерживать его гневный взгляд, пронизывающий ее насквозь. Совсем такой, как тогда, в баре. Что он тогда говорил? «Думаешь, прибрала меня к рукам? Ты, лживая воровка… Двуличная дешевка… Ты получишь что тебе причитается… тебя ждет тюрьма…» Дрожа, как от холода, Дениза плотнее запахнула куртку. Слабая защита от его гнева.
Рей не в силах был это вынести. Невозможно было равнодушно смотреть в ее полные страха глаза, такие всегда озорные, веселые, видеть, как подрагивает нижняя губа, полная, сочная, точно созданная для поцелуев. Столько боли было в ее милом, невинном личике, так беспомощно она куталась в куртку! Она напоминала маленького пушистого зверька, попавшего в капкан… Нет, он не мог заставлять девушку так страдать! Весь его напор куда-то исчез.
— Ты замерзла, — сказал он мягко, включая обогреватель. Сейчас, когда злости больше не осталось, Рей чувствовал себя таким же загнанным в угол, как и Дениза. Как удается этому негодяю Нортону манипулировать его? Какие нити у него в руках? — Он этого не стоит. — Рей горько усмехнулся. — Ты должна это знать.
— Кто? — испуганно спросила Дениза.
— Тот парень, ради которого ты суешь голову в петлю.
Странно, но он не увидел в ее лице ничего, кроме удивления.
— О ком ты говоришь?
Неужели он ошибся? Неужели в мире действительно есть две такие невозможно похожие женщины? Неужели та женщина, что сейчас смотрит на него с таким искренним недоумением, действительно не имеет ничего общего с танцовщицей из бара, наследившей достаточно, чтобы искать убежища от тюрьмы где-нибудь подальше от штата Мэн? Сейчас такая вероятность показалась ему вполне реальной. Облегченно вздохнув, не в силах сдержать улыбки, он ответил:
— Кто же тогда виновник твоего отъезда, если не мужчина?
— Да ты с ума сошел! — выдохнула она, готовая расхохотаться от счастья. Слава Богу! Он ни о чем не догадывается! Он просто ревнует! Ревнует, потому что так же заинтересован в их отношениях, как и она. — Нет, мужчина здесь ни при чем, — добавила она уже намного тише.
Не надо было произносить вслух то, что он мог прочесть в ее взгляде: нет у меня никого, кроме тебя, Рей. В ответном порыве он привлек ее к себе. Дениза спрятала лицо у него на груди. Целуя ее золотистую головку, он тихо спросил:
— Почему? Почему ты бросаешь меня?
— Нет. Пока нет.
— А потом?
Дениза вздрогнула, прижавшись к нему. Упираясь головой ему в грудь, она сказала едва различимым шепотом:
— Не знаю. Может быть.
— Почему?
— Потому… — начала она и внезапно замолчала. Потому что невозможно искупить то, что уже сделано. Потому что она не хочет, чтобы он узнал правду. Из-за матери, которая не примет ту цену, которой Дениза купила ее жизнь. Из-за Гудвина Стентона, которому она должна эти деньги. А главное — из-за самого Рея, которого она любит. Которому, чувствует, она нравится, а может, он даже и любит ее, Денизу Белл. Но она не хочет видеть, как он переменится к ней, узнав правду, не сможет вынести его брезгливой ухмылки.
— Почему? — снова спросил Рей.
— Не спрашивай.
И он не стал настаивать. Какая разница, кто она и какая она? Больше это не имело для негозначения. Все, что было для него важно в эту минуту, — это близость ее теплых губ, мягкого, податливого тела, пробуждающего в венах огонь желания, такого отзывчивого на ласку, такого любимого.
Счастье уже то, что в данный момент онас ним, в его объятиях. Рею меньше всего сейчас хотелось выпустить Денизу из своих рук.
11
Когда он находился с ней, все остальное уже не имело значения. Но когда ее не было рядом, его вновь начинали тяготить сомнения. Неужели он настолько потерял голову от любви, что его совсем не заботит, что представляет из себя его возлюбленная?
Так просто не попадешь на работу в администрацию штата, да и механизм выдачи кредитов достаточно тщательно отработан. У Денизы прекрасные рекомендации и диплом Йельского университета… И, тем не менее, Джеймсу Нортону удалось получить кредит.
Дениза больше не говорила о своем намерении уехать, так, может быть…
Но она ничего не говорила и до того, как он узнал. Лоретта случайно проговорилась, не стоит об этом забывать. Да, все открылось из-за Лоретты, так как Дениза не захотела оставлять ее в дураках. Разве не удивительно, что мошенница, «кладоискательница», проявляет такую щепетильность в отношении подруги, заранее предупреждая о том, что той придется подыскать компаньонку, чтобы разделить груз финансовых проблем?
Вероятно, планы переезда все еще остаются в силе. Рей убедился в этом, разузнав у Лоретты, что Дениза продолжает рассылать запросы в разные города в поисках подходящей работы. Подходящей для чего? Чтобы урвать куш и скрыться? Ничуть. Если бы цель была в этом, ей намного проще было бы уехать туда, где скрывается ее напарник, а там бы они подыскали себе поле деятельности. Что-то не сходится во всей истории. Неужели ошибка? Неужели эта женщина не Шерри Шеридан?
Роман американской писательницы Дженнет Лавсмит переносит нас в Калифорнию, где разворачиваются главные события.В центре повествования судьба юной Элизабет Пейдж. С первой встречи она влюбляется в бизнесмена, который опекает ее на ниве предпринимательства. Мультимиллионер Талберт Оксли, претерпевший разочарование в любви в начале своей карьеры, относится к женским чарам весьма скептически, но красота, жизнерадостность, бескорыстие и искренность Элизабет покоряют его. Утраченная способность любить возвращается к нему.
Джейн испытывала облегчение и ужас одновременно.Ужас — потому, что разразился скандал, ведь жених не явился к алтарю и теперь ее ждут фальшивое сочувствие, насмешки, отчаяние родителей и все, что с этим связано.Облегчение — потому, что свободна, ибо на самом деле она не хотела выходить за Клиффа, а согласилась, лишь пожалев отца, в компанию которого ее будущий муж обещал инвестировать солидный капитал.Движимая желанием спастись бегством от предстоящего кошмара, Джейн просит незнакомого мужчину помочь ей незаметно скрыться…
Любовь творит чудеса. Невзрачная, неуверенная в себе, сомневающаяся в своих творческих возможностях провинциальная портниха превращается в красавицу, преуспевающего модельера. Случайная встреча и вспыхнувшее чувство помогают ей разрешить все жизненные проблемы и найти счастье.Jeannet LAVESMITH 1972Лавсмит Д. Золушка из Калифорнии: Роман / Пер. с англ. Лихачевой С.Б. — М.: Редакция международного журнала"Панорама", 1997. - 192 с. ISBN 5-7024-0642-4OCR ЛИДИЯSpellcheck ОЛЬГА (OLGAF)ELEANORLIB.NAROD.RU.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…