О коннице - [5]
(18) Когда лошадь достаточно усвоила эти упражнения, следует начать другие: сразу остановить и вдруг пустить со всей скоростью, прочь от других лошадей и назад; после скорого хода опять остановить, а затем опять повернуть и опять пустить. (19) Иной раз то и другое потребуется. Когда наступит пора сходить с лошади, этого нельзя делать ни при лошадях, ни людях, ни вдали от места бега: где лошадь должна трудиться, там должна находить и отдыхать.
Глава 8. Военные упражнения
Так как лошади придется бегать вверх, вниз, в сторону, перепрыгивать, выпрыгивать, спрыгивать и т. д., то всему этому нужно учить всадника и лошадь, потому что тогда они наиболее будут спасительны и полезны друг для друга. (2) Если кто думает, что я раньше говорил об этом, то это не есть повторение. При покупке лошади мы советовали пробовать, может ли она это делать, я теперь мы заявляем, что нужно лошадь обучать этому, и напишем, как это делать.
(3) Когда лошадь вовсе не умеет прыгать, нужно оставить лошадь в поводу, и предварительно самому перейти известный ров, и затем тянуть лошадь за повод, чтобы перепрыгнула, (4) а если она не хочет, то кто-нибудь должен ударить ее как можно сильнее кнутом или палкой. Тогда она перепрыгнет не только это пространство, но гораздо далее. Больше не надо бить; после, если только она увидит кого-либо сзади, тотчас прыгнет. (5) Когда она таким образом привыкнет прыгать, тогда сесть на нее и перепрыгивать сначала малые рвы, после большие; а перед тем как прыгать, ударить бодцем. Точно также нужно поступать при прыганье вверх и вниз, потому что когда лошадь исполняет это всем корпусом, тогда гораздо больше безопасности для нее и для всадника, чем когда она зад откидает, — будет ли это прыганье или вскакивание или соскакивание. (6) Спускаться вниз нужно учить сначала на мягком месте, а затем уже, привыкнув, лошадь охотнее побежит вниз, чем вверх. Что касается опасений некоторых, что, едучи по покатости, лошадь может сломать плечо, то пусть они успокоятся, когда узнают, что персы и одрисы,[6] разъезжающие по отлогостям, имеют лошадей ничуть не менее здоровых, как и эллины.
(7) Не оставлю без внимания и то, как должен держаться всадник во всех этих случаях. При неожиданном порыве лошади, нужно податься вперед: тогда лошадь не так осядет и не так может скинуть, а при быстрой остановке — податься назад, чтобы не свалиться. (8) Перепрыгивая ров или взбираясь на крутизну, не худо держаться за гриву, чтобы лошадь не отягощалась одновременно местностью и уздой; а при спуске вниз нужно и самому подаваться назад и лошадь подхватывать уздой, чтобы не полететь вниз головой всаднику или лошади.
(9) Хорошо время от времени, в разных местах, делать то длинные, то короткие разъезды. И для лошади это не так надоедает, как одинаковая езда в одной и той же местности. (10) А так как всадник должен скоро ездить по всякой местности, хорошо сидеть и уметь действовать оружием с лошади, то где есть удобные места для охоты, хорошо упражняться в верховой езде на охоте, а где этого нет, то хорошее упражнение будет, даже если два всадника условятся, так что один будет убегать по разным местам, выставив назад копье, другой преследовать с округленным дротиком и копьем; и если настигнет дротиком, поражает дротиком, где же настигнет до удара копьем, поражает копьем. (11) При стычке, нужно притянуть к себе противника и сразу оттолкнуть, от чего он повалится, а притянутый должен погнать на него своего коня. Этим скорее он повалит противника, тем сам упадет.
(12) Если делаются упражнения ввиду неприятельского лагеря, и преследования делаются до неприятельского стана, а бегство до союзного, то и здесь вблизи своих хорошо и безопасно направиться на передние ряды своих и напасть на них изо всей силы, а вблизи неприятеля держать коня в руках. Естественно, это даст больше возможности вредить противникам и не получить вреда от них.
(13) Чтобы учить человека что нужно делать, боги дали слово, но коня словом не научишь; если же ты за исполнение твоего желания доставишь ему удовольствие, а за ослушание накажешь, то таким образом он лучше всего будет знать, что нужно слушаться. Это правило можно сказать в нескольких словах, но оно применяется во всей верховой езде. (14) Он и узду охотнее возьмет, если по принятии для него последует что-либо хорошее, будет перепрыгивать, выскакивать и во всем будет повиноваться, если будет ожидать, по исполнении указанного, какой-либо приятности.
Глава 9. Горячие и ленивые лошади
Все это сказано было для того, чтобы по возможности избежать обмана при покупке жеребенка или коня, не испортить обращением и выказать его обладающим теми качествами, в каких всадник нуждается для войны. Кстати будет написать и о том, как вернее обращаться, если попадется лошадь очень горячая или очень ленивая.
Прежде всего, нужно помнить, что горячность у лошади тоже что гнев у человека. (2) Как человек не может быть доведен до гнева, если его не огорчить словом или делом, так точно не явится гнев у горячей лошади, если ее ничем не затронуть. (3) Поэтому, садясь на лошадь, нужно смотреть, чтобы чем-либо не сделать ей больно, а усевшись, пробыть спокойно, долее чем на смирном коне, и затем, кроткими знакам побуждая к движению, из медленного хода переходить к быстрому, так чтобы лошадь незаметно переходила к скорой езде; (4) а неожиданные знаки столько же смущают горячего коня, как и человека — предметы ли зрения или слуха или страдания. (5) Нужно помнить, что лошадь смущается от неожиданного. Если же лошадь начнет ход более скорый чем нужно, и ты хочешь ее сдержать, то нельзя обрывать сразу, но тихо сдерживать поводом и останавливать ласково, а не силой. (6) Кроме того, длинная езда более успокаивает лошадь, чем частые остановки и повороты. Также действует продолжительная спокойная езда, и не раздражает горячего коня.
![Суд над Сократом](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Киропедия](/storage/book-covers/4f/4fdacf895e6520c1b087fd06495d0f189834d3b7.jpg)
Книга посвящена одному из древне греческих писателей классической поры (V–IV вв. до н. э.). На его творчество в большей мере влияла социальная и политическая обстановка Греции. Этот необычайно талантливый и умный человек этот прожил долгую жизнь, почти сто лет, и всё это время не покладая рук трудился над созданием наследия для потомков. Также он активно участвовал в бурной политической жизни. Ксенофонт издал свое сочинение под называнием «Воспитание Кира» или по латыни «Киропедия» в районе 362 года до н. э.
![Анабасис](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Греческая история](/storage/book-covers/d7/d787f8a0a90eb6120ce2098b5ee0cf3f3b80e943.jpg)
Ксенофонт (ок. 430—354 гг. до н.э.) — знаменитейший древнегреческий историк и писатель, ученик Сократа. Получил прекрасное образование, приобрел большой политический и военный опыт. Убежденный противник афинской демократии, идеализировал спартанский государственный строй и монархические идеалы. «Греческая история» — одно из главных произведений Ксенофонта, охватывающее период с 411 года до битвы при Мантинее в 362 году, период становления и расцвета греческой государственности. Богатство фактического материала «Греческой истории» удачно совмещается с доступностью и ясностью изложения автора — непосредственного участника многих описываемых им событий.Настоящее издание воспроизводит русский перевод С.Я.Лурье (Ленинград, 1935), заново отредактированный Р.В.Светловым.
![Анабасис. Греческая история](/storage/book-covers/19/190b269e98dc4d741fd057c11ad8efbb3a80b5c9.jpg)
Перед вами — произведения Ксенофонта. Писателя, философа и историка, достигшего практически полного совершенства во всех жанрах, в которых творил…Перед вами — абсолютная классика античной эллинской мысли. Классика той эпохи, когда история, философия и литература еще складывались в единое, неделимое целое, естественно, легко и мудро объединенное в работах Ксенофонта — одного из преданнейших и талантливейших учеников великого Сократа…Это — «Анабасис».История греко-персидских войн, увиденная, что называется, «такою, как она есть».
![Мифы](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Книга римского мифографа Гигина - одна из немногих сохранившихся попыток древних ученых полно и систематично изложить греческие мифы. Написанная по-латински книга Гигина является переводом и переработкой сочинения неизвестного греческого эрудита, работавшего в век Антонинов, в эпоху возрождения греческой культуры и образованности. Издание сопровождается подробными комментариями и обстоятельным предисловием. .
![О почитании Бога Всемогущего](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Апология, которую афинский философ Аристид держал пред императором Адрианом (Императору Титу Адриану Антонину, Августу и Пию, Маркиана Аристида, философа из Афин).Перевод сделан А. Покровским с греческой версии Апологии.
![Лирика Древнего Рима](/storage/book-covers/1b/1b8f68cf4bd1e50b12d43c7f821006330764846a.jpg)
Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.
![Митридатовы войны](/storage/book-covers/f6/f6caabe9d076ececccc20f9aca4d3c7a1626aebb.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Лирика (фрагменты)](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Мимнерм (конец VII в.) происходил из Колофона или Смирны в М. Азии. Его предки переселились сюда, вероятно, из Пелопоннеса (см. фр. 6), и среди них, по-видимому, сохранились свидетели войны, которую жителям Смирны пришлось вести против царя Гигеса (ср. фр. 7, 8, может быть, из поэмы «Смирнеида»). Однако главной заслугой Мимнерма считается создание сборника любовных элегий (в одной или двух книгах), посвященных его возлюбленной флейтистке Нанно (фр. 1–5). Носили ли эти элегии эротический или мифологически-повествовательный характер, решить трудно.
![Буколики. Георгики. Энеида](/storage/book-covers/b8/b826796f4af44a3c3e6a5084a3e22fb543cda6a9.jpg)
В книгу великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70–19 гг. до н. э.) вошли его известные произведения: сборник пастушеских стихов «Буколики», дидактическая поэма «Георгики», эпос «Энеида».В настоящем томе «Библиотеки всемирной литературы» «Буколики» и «Георгики» публикуются в переводе С. Шервинского, коренным образом переработанном для этого издания; перевод «Энеиды», выполненный С. Ошеровым в 1954–1969 годах, публикуется впервые.Вступительная статья С. ШервинскогоПримечания Н. СтаростинойИллюстрации Д.