Нур-ад-Дин и Мариам - [21]
Макама одиннадцатая
Словно один миг, промелькнул день, начавшийся столь неудачно для Мариам и ее любимого. Отец же девушки, почтенный Нур-ад-Дин, который провел вечер в уюте своего дома, с утра вкусил всех прелестей, какие может дать доверчивому хозяину глупое усердие приказчиков.
Товары были расставлены по полкам в каком-то удивительном порядке, который легче назвать беспорядком, конторские книги оказались пусты – ибо никому из приказчиков не пришло в голову вписать туда ни строчки.
Нур-ад-Дин при виде таких глупостей все не уставал удивляться, куда делись мозги из, казалось бы, разумных голов его людей. Наконец, расставив в одной из лавок все как полагается, он вздохнул и проговорил:
– Должно быть, они обменяли все эти богатства на то, что некогда пряталось под их пыльными чалмами!
Подняв глаза к небу, уважаемый Нур-ад-Дин увидел, что солнце уже готово покинуть его город до следующего утра.
– Аллах всесильный и всемилостивый! Куда девалось время? Должно быть, мои безголовые приказчики украли его у меня…
Увы, не на закате, а уже при свете луны возвратился он в этот вечер домой. Мариам низко поклонилась отцу, прошептала, что ужин ждет его, и исчезла в своей комнате, не прикоснувшись ни к лепешкам, ни к финикам на большом блюде.
– О повелитель правоверных! Да что сегодня за день такой безумный! Сначала эти глупые приказчики… Теперь дочь… Что происходит в мире, хотел бы я знать?
Но, увы, ответа на свой вопрос он не дождался. Тишину нарушало лишь пение одинокой цикады. Воздав должное изумительному плову и вознеся хвалу Аллаху всесильному, который позволил дочери стать кулинаркой даже лучшей, чем покойная Бесиме, Нур-ад-Дин откинулся на подушки и возмечтал об отдыхе. Но, увы, сегодня у судьбы на его счет были совсем иные планы.
Тихий стук в калитку возвестил о приходе нежданного гостя. Нур-ад-Дин поднялся и, едва слышно ворча, распахнул двери. И застыл в крайнем удивлении. Ибо на пороге стоял сам кади Файзуллах, человек, мудрее и уважаемее которого не было в их тихом городке.
– Да пребудет под этим кровом вовеки благодать Аллаха всесильного и всемилостивого!
– И да благословится его имя во веки веков! – с поклоном ответил Нур-ад-Дин.
Его удивление было поистине велико. Ибо удостоиться визита судьи могли лишь самые уважаемые горожане, самые почтенные торговцы, самые мудрые имамы. Но чтобы он, простой купец, владелец нескольких лавок, увидел у себя дома кади Файзуллаха? О, об этом он даже не мечтал!
– Позволит ли мне войти уважаемый и трудолюбивый купец, гордость нашего города? – проговорил кади, уверенно ступая на камни дворика.
– Я почту это величайшей честью, о мудрость нашего города и его совесть!
Гость и хозяин расположились на шелковых подушках и завели разговор ни о чем. Нур-ад-Дин, машинально отвечая на вопросы гостя, все терялся в догадках, что же привело такого уважаемого человека к его порогу в этот поздний час. Видимо, недоумение хозяина столь явно читалось на его лице, что гость, улыбнувшись, спросил:
– Должно быть, ты теряешься в догадках, что привело меня к твоему порогу, Нур-ад-Дин?
– О да, мой господин, – кивнул хозяин. – Я теряюсь в догадках и боюсь спросить, ибо опасаюсь, что тебя привел сюда долг, который не дает покоя служителям справедливости ни днем ни ночью. Должно быть, кто-то пожаловался на Нур-ад-Дина, купца и вдовца, раз ты, о мудрейший, появился здесь сам, а не призвал меня к своим стопам.
– Мой добрый хозяин, – чуть покровительственно улыбаясь, отвечал кади. – К твоему гостеприимному порогу, о счастье, меня привел вовсе не долг. Никто не сомневается ни в твоем купеческом слове, ни в твоей честности. И говорить такое мне весьма и весьма приятно. Я пришел к тебе просто по-дружески поболтать. Ибо нет ничего лучше для усталого одинокого сердца, чем дружеская беседа в тиши засыпающей природы.
Нур-ад-Дин неторопливо кивал в ответ. О, его весьма порадовали слова кади о том, что никто не затаил злобу на него, достойного и известного торговца. И слова об одиноком сердце не вызвали ни малейшего удивления – весь городок знал, что кади не так давно овдовел. Причем смерть его жены была столь внезапной и столь таинственной, что горожане об этом даже не судачили, боясь угадать, что же свело в могилу совсем еще молодую и полную сил женщину.
Все это было замечательно, но кади Файзуллах никогда не был другом Нур-ад-Дина. Не был он даже его приятелем. А потому слова о дружеской беседе несколько озадачили гостеприимного хозяина. Быть может, из-за этого, или на то нашлась какая-то иная причина, но Нур-ад-Дин не заметил красноватого отблеска в глазах непрошеного, но уважаемого гостя.
Ибо вовсе не кади, который в этот миг наслаждался пением прекрасных девушек и предвкушением удивительных ласк, появился у порога Нур-ад-Дина. То был, конечно же, ифрит Дахнаш, который не мог устоять перед уговорами Маймуны и явился, чтобы расспросить отца малышки Мариам о чувствах, которые он испытывает к вдове своего давнего друга, почтенной Мариам-кушачнице.
Ифрит, конечно, не мог не сознавать, что Маймуна выбрала самый долгий и самый извилистый путь к тому, чтобы освободить душу Амаль, любимой доченьки, от влюбленности в юного Нур-ад-Дина. Сегодня днем Дахнаш, в своем собственном человеческом обличье, успел побеседовать с ним и убедиться, что тот, пусть и полон всевозможных достоинств, но все же не достоин, о Сулейман-абн-Дауд, как же сказать иначе, называться женихом дочери колдовского народа.
О великий Багдад, многоликая, многоголосая толпа стекается к базару, твоему сердцу и желудку, чтобы потратить пару фельсов или динаров, отведать изысканного плова, послушать удивительную историю о том, как за высокими стенами твердыни правоверных высоко в горах в зачарованной пещере, полной сокровищ, поселилось сорок юных красавиц… И, по слухам, пещера эта — приют разбитых сердец. Но каких богатств искал в волшебной пещере юный Али-Баба? И что обрел?
Первая любовь юной волшебницы Амаль была неразделенной: не каждый смертный сможет совладать с ее темпераментом. Однако ее, внучку царя джиннов, почему-то влечет к людям, точнее к одному человеку… Молодой кузнец Синдбад пробудил в ней чувства и желания, которым она не в силах сопротивляться. Но влюбленных предупреждали: стоит совершить над ними свадебный обряд – и они обречены…
Хасан, Хасан… На беду отец отдал тебя в ученики к знаменитому наставнику молодежи Георгию, на беду ты увидел прекрасную статую, присланную из далеких земель. Ибо для тонкой и открытой натуры это стало дорогой к погибели. Холодный камень ты предпочел живой душе и живой плоти, холодным камнем стал навек.
Амбра и сандал, звон колокольчиков на тонких запястьях гурии, соленый морской бриз, роскошь арабской ночи и ослепительный блеск утра… Душа летит вслед за причудливым повествованием, и вот – широкие ладони океана и корабль белокурых гяуров, ведомый прекрасной Сигрид, пленительной дочерью севера, а вот гигантская птица Рухх взмывает ввысь, закрывая лик Солнца крыльями. Страстная Повелительница гигантов раскрывает свои объятия, подобно Клеопатре меняя жизнь на ласки; пленительная дева-тигрица дарит свою любовь достойнейшему…
Дочь великого визиря Шахразада по-прежнему любима, но она всего лишь женщина, лишь жена царя Шахрияра. И ее супруг вынужден уделять больше внимания государственным делам – внимания, которое должно принадлежать царице! А далеко-далеко, в мире снов, куда Шахразада все чаще погружается в сладостном предвкушении, ее ждет мужчина, для которого она – божество…
Дикий гепард в руках красавицы Эринии становился ласковее кошки, но, получив его в дар, юный правитель приказал убить девушку. И не кому-нибудь, а отважному бею Рахману, с первого взгляда воспылавшему к ней безудержной страстью. Знал ли он, увозя свою желанную на резвом коне, что похищает потомственную колдунью? Ведала ли она, что он станет ей дороже чар и пещеры с сокровищами?..
Сбежала от ненавистного замужества в другой мир, подарив девственность любимому, но недоступному мужчине? Будь готова поплатиться! Попала в мир, где женщины на вес алмазов, и за каждой выстраивается очередь? Будь готова выйти замуж и не один раз! Ну, а если ты к тому же и беременна… Не обольщайся! Никто тебя не отпустит. В тексте есть: многомужество, любовь и страсть, вынужденный брак Ограничение: 18+.
В тексте есть: от ненависти к любви, миллионер с необычным образом жизни, одержимая страсть Ричард Беннет… Стоило лишь раз увидеть этого легендарного мужчину, что б понять — между нами пропасть. И на ее дне острые копья страсти, бушующий огонь порока, цепкие оковы его власти. Он просто посмотрел в мою сторону холодным надменным взглядом, а я как в быстрых титрах прочла свое будущее. Слишком красив, богат, развращен. Идеален! Ричард Беннет послан мне на погибель… — секс с бдсм играми — галантное подчинение — НЕТ мата и принуждения Дерзкая и строптивая Диана сама приползет к ногам Беннета, как только пройдет все круги его игры в подчинение! Неожиданный поворот сюжета.
Лишиться прошлого, но не забыть его. Поменять в себе всё, начать лгать и притворяться, но в душе всё равно пылать прежним огнём. Умереть, чтобы... остаться жить. История о тех, кто по каким-то (своим собственным) причинам... невольно (или осознанно) отворачивается от своего будущего, но всё же дальше (вынужденно) идёт... вперёд по линии времени, жизни... пятясь, спотыкаясь, ползя... к (неизвестного оттенка) конечной точке. История о людях слабых, на первый взгляд, но которые поступают как сильные, и о сильных, которые поступают..
Всё, чего хочет Кейси — избежать ареста по ложным обвинениям её навязчивого бывшего парня. Побег через лес от двух помощников шерифа казался отличным планом, пока они не догнали её. Она понимает, что всё кончено, ожидая услышать щелчок наручников, но вместо этого слышит рёв.Огромный, высокий, мускулистый мужчина приходит ей на помощь. Её спасает Снежный человек — он самое сексуальное существо, которое она когда-либо видела. Между ними мгновенно возникает притяжение, а проведя с ним немного времени, Кейси хочет забрать его домой и держать там.Но есть несколько проблем с этим планом.
Надоели истории про Золушек из народа или Красоток с улицы? Тогда читайте увлекательный, современный любовный роман с элементами мистики и эротики. Почувствуйте себя снова желанной и сексуальной!Наследница финансовой империи и мульти-миллиардного состояния Эвелин Грин встретила и полюбила прекрасного, как смертный грех, эмигранта из Италии. Очаровала страстного, загадочного и порочного французского графа и многое другое.В конце концов, у богатых свои причуды и богатые тоже плачут!Все персонажы и события романа вымышлены.
ищу тебя, среди сотен лиц. Среди стен человеческих глаз. Этот дождь в равнодушном потоке машин. Проливает слёзы о нас.
Прекрасный принц Рахман разуверился в самом непостижимом чуде, сотворенном Аллахом всемилостивым и всесильным, – в женщине. Ни ученые занятия, ни придворная жизнь у трона правителя Райпура, ни победы друзей над юными красотками не могут излечить его сердце. Но безжизненность и пустота чужды подлунному миру, ибо наполняет его любовь. Наполнится ли сердце юноши?
Не одна, а двенадцать жизней, полных странствий и приключений… Тысячи новых ощущений, тысячи умений далеких и загадочных народов. Такой дар получил Маруф от влюбленной дочери волшебного народа. Дар или наказание? Даже его собственная жена сомневается в мудреце-башмачнике и отправляется к колдунье, чтобы выведать правду. Но сможет ли она эту правду принять и сохранить при этом любовь к Маруфу?
Три сына царя Омара, властителя великой державы Ал-Лат, отправились в страну, лежащую за высокими горами, чтобы продолжить там свое образование. Но младшие братья даже не догадываются, что отнюдь не жажда знаний позвала в дорогу царевича Мансура, а желание устранить соперников в борьбе за отцовский трон. Однако коварным планам не суждено осуществиться, ибо судьба распорядится по-своему…
Удивительные вещи творятся под рукою Аллаха. В каком-нибудь затрапезном селении у края пустыни можно встретить великого колдуна (правда, утратившего силу) и даже поступить к нему в ученики. А потом пуститься в странствия с бродячими актерами и увидеть саму Повелительницу гигантов, могущественную Царицу змей…Однако судьба ее – на клинке славного и доблестного Синдбада-Морехода.