Нур-ад-Дин и Мариам - [19]
Истома теплыми вонами нежила Маймуну, и это наваждение продолжалось до того мига, пока она вновь не почувствовала на своих плечах руки мужа. Он нежно обнял любимую и прошептал так, чтобы это могла услышать лишь она:
– Но не кажется ли тебе, прекраснейшая, что нам все же следует задуматься о брате для нашей милой доченьки?
И джинния ответила ему нежнейшей из своих улыбок:
– О да, мой чудесный! Я так давно мечтаю об этом!
Макама десятая
Увы, но Мариам в этот вечер не дождалась Нур-ад-Дина. Того столь задержали дела, что он появился на пороге собственного дома, лишь когда луна, устав созерцать людскую наивность и людской сон, отправилась за горизонт.
Почтенная Мариам, матушка Нур-ад-Дина, тоже утомилась в этот вечер. О да, она уже почти привыкла к тому, что сын приходит домой далеко за полночь, но сегодняшнее появление мальчика чуть ли не на рассвете стало неожиданностью и для нее. Она разогревала ужин несколько раз, все пытаясь услышать, когда же у калитки зазвучат шаги сына.
Наконец тихий скрип петель выдал его появление.
– О Аллах всесильный, Нур-ад-Дин! Я все пытаюсь понять, ты появился столь поздно или столь рано?
– И поздно и рано, добрая моя матушка, – со смехом ответил Нур-ад-Дин. – Поздно для вчера, рано для завтра. Я пришел как раз в тот час, который можно назвать сегодня.
– Мальчик мой, как поживает Мариам?
– Мариам? Надеюсь, все в порядке. Я беседовал с ней и дядей Нур-ад-Дином позавчера…
– А я подумала, что ты задержался у них.
– О нет, моя добрая матушка. Мариам столь заботится о твоем спокойствии, что давным-давно прогнала бы меня домой. Увы, прибыл караван, и мы все были заняты тем, чем может быть занят хозяин любой лавки… Зато завтра, моя красавица, можешь не торопиться с утра на базар – думаю, что лавки будут закрыты до полудня. Надо же и нам когда-то выспаться…
Мариам услышала «моя красавица», и весь ее гнев мигом испарился. О да, ее сын – самый заботливый и чуткий. О, она хорошо знала, что такое заботы торговца, и потому сразу поверила мальчику – ибо и его отец, покойный Абусамад, тоже иногда появлялся домой лишь на рассвете. Но зато полки его лавок ломились от новых товаров, и потому торговля приносила ему не только доход, но и немалое удовольствие.
Нур-ад-Дин пригубил чай и только тут заметил, что его мать как-то непривычно взволнована. О да, она ждала его полночи… Но такое уже случалось ранее, и тогда Мариам была куда спокойнее. Сейчас же это была совсем другая женщина. И юноша решился спросить, что же так обеспокоило его матушку.
– Обеспокоило, мой мальчик? – странными глазами взглянула на него Мариам.
– О да. Я же вижу, что какая-то мысль не дает тебе покоя.
Мать деланно рассмеялась.
– Ну, мой родной, я волнуюсь каждый раз, когда ты пропадаешь почти до рассвета.
– Моя дорогая, моя самая умная на свете матушка! Я же вижу – вовсе не мое позднее появление вызвало румянец на твоих щеках, вовсе не мой голос, наконец раздавшийся у калитки, заставил столь быстро биться твое сердце…
Мариам склонила голову, а потом, решившись, заговорила:
– Да, мой добрый и чуткий сын! Ты прав. Но скажи мне, Нур-ад-Дин, только скажи честно, я очень стара?
Юноша улыбнулся.
«А ведь моя Мариам была права… Должно быть, вскоре матушка сбросит черные одежды вдовы, вновь став той прекрасной и веселой кушачницей Мариам, чьи пояса и кушаки некогда славились на весь базар».
– О нет, моя добрая матушка! Ты вовсе не стара. Ты прекрасна, сильна и молода.
– Скажи мне, мальчик, чей язык подобен лисьему, а как ты отнесешься к тому, что я решусь вновь выйти замуж? Ты осудишь меня? Назовешь развратной и глупой старухой?
– О нет, моя прекрасная матушка! Я назову тебя умной и счастливой женщиной и порадуюсь твоему решению. Но кто он, этот счастливец?
– Счастливец? Ты о ком? – Мариам недоуменно посмотрела на сына.
Нур-ад-Дин ответил ей столь же удивленным взглядом.
– Тот, кого ты хочешь назвать своим мужем…
– О нет, мальчик… Это я просто так спросила… У меня никого нет. Да и найдется ли кто-то столь же добрый, сильный и заботливый, как мой Абусамад…
Лишь на мгновение Мариам сбросила с себя свою черную тоску. Этот миг прошел, и теперь она вновь погрузилась в воспоминания. Потухли ее глаза, исчез румянец, который всего минуту назад столь заметно украшал ее щеки.
– Ну что ж, матушка, ты услышала мой ответ. Думаю, что и отец, если бы он мог обратиться к тебе, сказал бы то же самое. Не дело до самой смерти лить слезы по умершим, сколь бы близкими они ни были. Печаль навсегда останется с тобой. Но если Аллах великий дал тебе силы, чтобы жить дальше, следует восславить его новой любовью и новыми радостями.
Мариам лишь отрицательно покачала головой.
– Матушка, – Нур-ад-Дин обнял ее за плечи, – если ты решила, что теперь будешь жить только для меня, подумай же, на какие страдания ты меня обрекаешь. Как я могу радоваться жизни, если ты, мой самый близкий человек, всегда печальна, а глаза твои полны слез? Разве могу я позволить себе любить, если ты лишаешься всех радостей жизни? О нет, и мне тогда пристало лишь молиться, трудиться и вспоминать нашего доброго и любимого отца.
Должно быть, такие прочувствованные слова подсказала Нур-ад-Дину усталость. Ибо, едва вымолвив их, он откинулся на подушки и уснул, так и не услышав ответа матери. Она же все смотрела в розовеющее небо, и все прислушивалась к своему сердцу, и укоряла себя за чувства, которые не смогла удержать в себе и которыми поделилась с сыном.
Первая любовь юной волшебницы Амаль была неразделенной: не каждый смертный сможет совладать с ее темпераментом. Однако ее, внучку царя джиннов, почему-то влечет к людям, точнее к одному человеку… Молодой кузнец Синдбад пробудил в ней чувства и желания, которым она не в силах сопротивляться. Но влюбленных предупреждали: стоит совершить над ними свадебный обряд – и они обречены…
Хасан, Хасан… На беду отец отдал тебя в ученики к знаменитому наставнику молодежи Георгию, на беду ты увидел прекрасную статую, присланную из далеких земель. Ибо для тонкой и открытой натуры это стало дорогой к погибели. Холодный камень ты предпочел живой душе и живой плоти, холодным камнем стал навек.
Амбра и сандал, звон колокольчиков на тонких запястьях гурии, соленый морской бриз, роскошь арабской ночи и ослепительный блеск утра… Душа летит вслед за причудливым повествованием, и вот – широкие ладони океана и корабль белокурых гяуров, ведомый прекрасной Сигрид, пленительной дочерью севера, а вот гигантская птица Рухх взмывает ввысь, закрывая лик Солнца крыльями. Страстная Повелительница гигантов раскрывает свои объятия, подобно Клеопатре меняя жизнь на ласки; пленительная дева-тигрица дарит свою любовь достойнейшему…
Великий род магов ожидал несчастья от близнецов – сыновей самого могучего из них. И вот они не поделили девушку. Когда Руас узнал, что красавица была более благосклонна к Арси, он превратил счастливого соперника в камешек. Неужели вместе с братом он замуровал в скалу и свою колдовскую силу? И что, если человеческая жизнь с ее земной грешной любовью окажется соблазнительнее любых чар?
Однажды, бороздя просторы океана, наследный принц Шахрияр спас девушку необыкновенной красоты и сделал ее своей возлюбленной. Он и представить себе не мог, чем обернется для него эта встреча… с самим Злом. С тех пор он каждую ночь призывает в свою опочивальню новую деву, чтобы с первым солнечным лучом казнить свою избранницу. И не будет спасения от этого проклятия, пока не придет черед дочери визиря Шахразады…
Удивительные вещи творятся под рукою Аллаха. В каком-нибудь затрапезном селении у края пустыни можно встретить великого колдуна (правда, утратившего силу) и даже поступить к нему в ученики. А потом пуститься в странствия с бродячими актерами и увидеть саму Повелительницу гигантов, могущественную Царицу змей…Однако судьба ее – на клинке славного и доблестного Синдбада-Морехода.
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.
Три сына царя Омара, властителя великой державы Ал-Лат, отправились в страну, лежащую за высокими горами, чтобы продолжить там свое образование. Но младшие братья даже не догадываются, что отнюдь не жажда знаний позвала в дорогу царевича Мансура, а желание устранить соперников в борьбе за отцовский трон. Однако коварным планам не суждено осуществиться, ибо судьба распорядится по-своему…
Когда встает над горизонтом звезда Зухрейн, когда смолкают в диване голоса, кричащие о законе и справедливости, а по переулкам столицы страны Аль-Миради бродят подозрительные тени, он покидает свой дом. Но калитка закрывается не за визирем Шимасом, а за Жаком.
Не одна, а двенадцать жизней, полных странствий и приключений… Тысячи новых ощущений, тысячи умений далеких и загадочных народов. Такой дар получил Маруф от влюбленной дочери волшебного народа. Дар или наказание? Даже его собственная жена сомневается в мудреце-башмачнике и отправляется к колдунье, чтобы выведать правду. Но сможет ли она эту правду принять и сохранить при этом любовь к Маруфу?
О великий Багдад, многоликая, многоголосая толпа стекается к базару, твоему сердцу и желудку, чтобы потратить пару фельсов или динаров, отведать изысканного плова, послушать удивительную историю о том, как за высокими стенами твердыни правоверных высоко в горах в зачарованной пещере, полной сокровищ, поселилось сорок юных красавиц… И, по слухам, пещера эта — приют разбитых сердец. Но каких богатств искал в волшебной пещере юный Али-Баба? И что обрел?